Sujeta tus animales. cuando yo llegue al otro lado del claro, crucen. | Open Subtitles | جهز البغال . عندما اصل الى الجانب الأخر نتقابل هناك |
Date prisa. La entrevista es en 30 min. al otro lado de la universidad. | Open Subtitles | لكن أسرعى المقابلة بعد نصف ساعة فى الجانب الأخر من الحرم الجامعى |
Un hijo mata a golpes a una chica, el otro juega con animales muertos. | Open Subtitles | أبن واحد يضرب سيدة حتى الموت و الأخر يلعب مع الحيوانات الميتة |
Cuando el Tribunal Administrativo recibe una comunicación que reúne los requisitos procesales, se transmite una copia a la otra parte. | UN | وعند استلام المحكمة الإدارية إحدى هذه الدعاوى والمرافعات التي تستوفي الشروط الإجرائية، تُحال نسخة إلى الطرف الأخر. |
Cualquiera de las partes podrá retirar este memorando de entendimiento en cualquier momento mediante notificación dirigida a la otra parte. | UN | ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر. |
Por el otro lado, tenemos a un actor aqui que obviamente está obstinado. | Open Subtitles | و في الجانب الأخر لدينا ممثل هنا من الواضح أنه ساخط |
uno era callado, al otro le gustaba sacudir las plumas, cantar y cantar. | Open Subtitles | أحدهما كـان هـادئاً, الأخر كـان يرفرف بريشـه, و يغني و يغني. |
Ya no tienes que temer lo desconocido porque él tomará tu mano y te guiará al otro lado del río. | Open Subtitles | لم يعد يجب أن تخاف من المجهول لأنه سوف يتناول يديك ويرشدك عبر الجانب الأخر من النهر |
Cada vez que uno de ellos roba una idea del otro el ganador envía un regalo de agradecimiento. | Open Subtitles | وفي كل مرة يقوم أحدهم بسرقة فكرة من الأخر يقوم الفائز بإرسال رسالة شكر للخاسر |
Recuerdo haberme resbalado con ella, pero pensé que era del otro tipo. | Open Subtitles | أتذكر الإنزلاق به و لكنني ظننت بأنه دم الرجل الأخر |
Sí, pero el otro lado es como una drogadicta, lista para tirarse de un puente. | Open Subtitles | أجل , و الجانب الأخر مثل مدمن المخدرات مستعد ليسقط شخص من الجسر |
Pero nadie dijo nada sobre que encendieran la máquina primero en el otro lado. | Open Subtitles | ولكن لا شيء منه تنبأ بأن يقوم الجانب الأخر بتشغيل الآلة أولاً |
uno oculta lo que piensa en un melancólico silencio el otro en bromas jactanciosas, para mantener todo a una distancia prudente. | Open Subtitles | فكرة حقيقية واحدة مختبئة في حضن الصمت الأخر في الدعابة التبجحية يقصد بها أن تكون في مسافة عادلة |
Y la mejor parte... es que Nick no esta esperándote al otro lado. | Open Subtitles | وأفضل مافي الأمر هو.. نيك لن يكون بإنتظارك، فى العالم الأخر. |
Pero eso significaría que tendríamos que romper los lazos con el otro lado. | Open Subtitles | لكن هذا يعني أنه سيتوجب علينا قطع الروابط مع الجانب الأخر |
Sabes, cuando un macho domina a otro, su nivel de testosterona se eleva. | Open Subtitles | أتعرف، حين يتغلب ذكر على الأخر معدلات هرمون الذكورة عنده ترتفع |
Cualquiera de las partes podrá retirar este memorando de entendimiento en cualquier momento mediante notificación dirigida a la otra parte. | UN | ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر. |
Como dijo Marcel Proust, nuestra imaginación es la responsable del amor, no la otra persona. | TED | كما قال مارسيل بروست إن مخيلتنا هي المسؤولة عن الحب وليس الطرف الأخر |
El hecho de que la otra persona esperara le dice al prisionero que sus ojos deben ser verdes. | TED | حقيقة أن السجين الأخر قد انتظر تخبر كل سجين أو سجينة أنه لديه عينان خضراوان |
Sólo pensé que podría dar una perspectiva... única de la cual otros pudieran beneficiarse. | Open Subtitles | لكننى كنت أريد هذا من منظور آخر الأخر الذي قد يفيد الآخرين |
Y el problema es que pueden volverse «sesgadas», porque uno aprende a usar mucho algunas de ellas y muy demasiado poco las otras. | TED | و المشكلة أنها من الممكن أن تكون متحيزة. لأنك تتعلم أن تفرط في إستخدام بعضها وتقصر في إستخدام البعض الأخر. |
La práctica de tomar en préstamo fondos de los presupuestos de mantenimiento de la paz también es motivo de preocupación. | UN | وأضاف أن أسلوب الاقتراض الداخلي من ميزانيات عمليات حفظ السلام يدعو للقلق هو الأخر. |
Y les dije a mis pilotos más jóvenes, que no tenían experiencia, que cerraran sus ojos, atacando desde atrás. | Open Subtitles | لذلك أخبرت الطيار الأخر معى وكان أصغر سناً وعديم الخبره أن يغمض عينيه ويهاجمهم من الخلف |
Luego, por turnos nos apuntaba y jalaba del gatillo, hasta que se voló la nuca... con el último golpe. | Open Subtitles | ثم بدء بتجربتها علينا الواحد تلو الأخر حتى فجر مؤخرة رأسه بالضغطة الأخيرة |
Vivimos de los demás, explotamos a los demás, para sobrevivir. | Open Subtitles | كلنا نتغذى على بعضنا البعض، نستغل الأخر بطريقة ما للنجاة |
Intenté colocar la siguiente en su lugar y tuve verdaderos problemas con mis manos. | Open Subtitles | و حاولت وضع الأخر حولي و لكني وجدت مشكلة حقيقية في أصابعي |
Ambas partes guardan una estrecha relación entre sí y se complementan mutuamente. | UN | والجزآن الأول والثاني مرتبطان ارتباطا وثيقا، ويكمل كل منهما الأخر. |
D. Interpretación de los tipos de actividades de proyectos que serán mutuamente excluyentes (incisos i), ii) y iii) del apartado c) del | UN | بيان أن كلا من أنواع أنشطة المشاريع مستقل عن الأخر (الفقرات 6(ج) ' 1` و ' 2` و ' 3` من المقرر 17/م أ-7) |