ويكيبيديا

    "الأغراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con fines
        
    • cosas
        
    • para fines
        
    • los fines
        
    • objetivos
        
    • propósitos
        
    • usos
        
    • efectos
        
    • fin
        
    • uso
        
    • finalidades
        
    • objetos
        
    • propósito
        
    • finalidad
        
    • fines de
        
    Su finalidad principal era garantizar la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وكان مقصدها الرئيسي هو ضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Dejaré unas cosas en casa de mamá, y estaré en casa antes de que comience. Open Subtitles يجب علي أن أجلب بعض الأغراض لأمي وأيضاً يجب علي أن أقول لهم
    Su Gobierno propicia la pronta iniciación de negociaciones para poner fin a la producción de material fisionable para fines militares. UN وذكر أن حكومته تؤيد التبكير في بدء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية.
    Ésta ha firmado memorandos de entendimiento con varios organismos espaciales en materia de utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وتوجد مذكرات تفاهم بين الهند وعدد من وكالات الفضاء في ميدان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos: actividades de los UN في الأغراض السلمية التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية:
    Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Las actividades de verificación del OIEA están concebidas para garantizar que los materiales e instalaciones nucleares se utilicen únicamente con fines pacíficos. UN وترمي أنشطة الوكالة في مجال التحقق إلى توفير ضمان بأن يقتصر استخدام المواد والمرافق النووية على الأغراض السلمية وحدها.
    Asimismo, apoya el programa de trabajo conexo de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con fines Pacíficos. UN ويدعم المركز أيضا برنامج العمل المتعلق بذلك في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Si compro estás cosas, significa que tendrás que trabajar más, lo que significa que estarás menos en casa. Open Subtitles إن ابتعت كلّ هذه الأغراض فستُضطر للعمل أكثر مما سيزيد من فترة غيابك عن المنزل
    Su Gobierno propicia la pronta iniciación de negociaciones para poner fin a la producción de material fisionable para fines militares. UN وذكر أن حكومته تؤيد التبكير في بدء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية.
    En 1955, el Japón promulgó la Ley fundamental sobre energía atómica que limita las actividades del Japón exclusivamente a los fines pacíficos. UN ففي 1955، سَنت اليابان القانون الأساسي للطاقة الذرية، الذي يحصر الأنشطة النووية في اليابان في الأغراض السلمية بشكل خاص.
    Estamos dispuestos a participar en cualquier medida que busque alcanzar estos elevados objetivos. UN نحن مستعدون للاشتراك في أي عمل موجَّه نحو تلك الأغراض السامية.
    Se señaló que las evaluaciones temáticas permitirían analizar los efectos acumulativos de los programas que tenían propósitos comunes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن التقييمات المواضعية تقدم تقييما للأثر التراكمي للبرامج ذات الأغراض المشتركة.
    Por otra parte, está aumentando el interés en los usos pacíficos de la energía nuclear, que se debe apoyar. UN ومن ناحية أخرى فإن الاهتمام باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية آخذ في التزايد وينبغي تشجيعه.
    Para todos los efectos legales, el personal superior y especializado debe establecer su residencia en el país A. UN لكل الأغراض القانونية، يجب أن يحصل كبار الموظفين والموظفون المتخصصون على إقامة في البلد ألف.
    La creación de Casas de la cultura y salas de uso múltiple es otro rubro que acapara fondos. UN ويشكل إنشاء المراكز الثقافية والقاعات المتعددة الأغراض مجالا آخر من المجالات التي تستوجب وفرة الموارد.
    :: Cualquier agente microbiano u otro agente biológico o cualquier toxina para cualquier finalidad que no sea de profilaxis o protección u otras finalidades pacíficas. UN :: أي عامل جرثومي أو بيولوجي أو مادة تكسينية لأي غرض باستثناء أغراض الوقاية، أو الحماية، أو غيرهما من الأغراض السلمية؛
    Comenzaron a reunir objetos antes de que nadie supiera lo que sucedía. Open Subtitles بدءوا تجميع الأغراض قبل أن يعلم أى أحد ماذا يجرى
    Un grupo que se dedicaba a recolectar todos los objetos para su propósito divino. Open Subtitles مجموعة قد قررت جمع جميع هذة الأغراض من أجل هذا الهدف المقدس
    Los sitios web de las organizaciones de las Naciones Unidas se han utilizado ampliamente con fines de promoción. UN وقد استخدمت على نطاق واسع في هذه الأغراض الإعلامية مواقع منظومة الأمم المتحدة على الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد