ويكيبيديا

    "الألم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dolor
        
    • duele
        
    • sufrimiento
        
    • dolores
        
    • daño
        
    • doloroso
        
    • agonía
        
    • sufrir
        
    • angustia
        
    • sufriendo
        
    • doler
        
    • duela
        
    • penurias
        
    • penas
        
    • daños
        
    Mis pensamientos y oraciones están con las familias y comunidades de ambas partes que ya han soportado demasiado dolor y sufrimiento. UN ولذا فإني أتجاوب بفكري ودعائي مع الأسر والمجتمعات التي لحق بها كل هذا الألم والمعاناة من كلا الجانبين.
    Algunos estudios más recientes incluyen además el costo del dolor y el sufrimiento. UN وهناك دراسات أحدث عهداً تُدرج، بالإضافة إلى ذلك، تكلفة الألم والمعاناة.
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Reconociendo que la utilización de estupefacientes, inclusive opiáceos, con fines médicos, es indispensable para aliviar el dolor y los sufrimientos, UN وإذ يدرك أن الاستعمال الطبي للمخدرات، بما فيها المواد الأفيونية، وسيلة لا غنى عنها لتخفيف الألم والمعاناة،
    Evidentemente, los paliativos son necesarios cuando el dolor es agudo. No obstante, si no se lucha contra la enfermedad el dolor volverá a aparecer. UN وفي حين أن المرء يحتاج إلى مسكنات في حالة الألم الشديد، إلا إن المرض إذا لم يعالج، سيعاوده الألم حتما.
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Dicho sistema incluye el empleo de algunas técnicas que conllevan la aplicación de una cantidad controlada de dolor. UN ويشمل هذا النظام استخدام بعض التقنيات التي تنطوي على إحداث قدر من الألم متحكم فيه.
    Los policías la esposaron de una forma que le impidió calmar el dolor y detener la hemorragia nasal o aliviar sus lesiones de otro modo. UN ولقد كبّل الشرطيان يدي صاحبة البلاغ على نحو منعها من التخفيف من الألم ووقف الرّعاف أو من مداواة جروحها بطريقة أخرى.
    En la comisaría de policía, la autora no recibió tratamiento médico inmediato, sino que la dejaron gritando de dolor en la celda. UN وفي مركز الشرطة، لم يقدّم إليها علاج طبي فوري، بل تُركت في زنزانة المركز وهي تبكي من شدة الألم.
    Los policías la esposaron de una forma que le impidió calmar el dolor y detener la hemorragia nasal o aliviar sus lesiones de otro modo. UN ولقد كبّل الشرطيان يدي صاحبة البلاغ على نحو منعها من التخفيف من الألم ووقف الرّعاف أو من مداواة جروحها بطريقة أخرى.
    En la comisaría de policía, la autora no recibió tratamiento médico inmediato, sino que la dejaron gritando de dolor en la celda. UN وفي مركز الشرطة، لم يقدّم إليها علاج طبي فوري، بل تُركت في زنزانة المركز وهي تبكي من شدة الألم.
    Pero no para reclutarlos como lo hace ISIS, sino para causarles dolor. TED لكن ليس تجنيدهم كما تفعل داعش، ولكن ليسببوا لهم الألم.
    Cuando el brazo desaparece, la ventaja es que el dolor desaparece, porque uno no puede tener un dolor perdido flotando por ahí en el espacio. TED وعندما تختفي الذراع، المكافأة أن الألم يختفي لأنك لا تستطيع أن يكون لديك ألم من غير جسد عائم هناك، في الفضاء.
    Mi madre estaba sobrecogida por lo que pasó a Tyler y a su familia, estaba descompuesta de dolor de manera, que no me resultaba demasiado comprensible. TED كانت أمي تشعر بالتأثر نتيجة لما حدث لتايلر و عائلته و قد كانت تشعر بأشد الألم لذلك بشكل لم أستطع أن أتفهمه
    Alivió más el dolor de la gente, porque las expectativas cambian realmente nuestra fisiología. TED أزالت الألم من الناس بدرجة أكبر. لأن التوقعات تحدث تغييرًا بوظائف أجسادنا
    - Pareces más fuerte. - No, es que ahora ya no duele tanto. Open Subtitles تبدو حالك أفضل شيئا ما فقط يبدو الألم الآن أقل سوءا
    No se considerarán torturas los dolores o sufrimientos que sean consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o que sean inherentes o incidentales a éstas. UN ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    ¿Pero no ve que está equivocado? ¿Y que le hará daño a mi hermano? Open Subtitles لكن ألا يعلم أنه يفعل أمر خاطئ ومقدار الألم الذي يسببه لأخي؟
    Solo podía arrastrarse, ya que las cadenas hacían que ponerse en pie fuera doloroso. UN وكان لا يستطيع سوى الحبو لشدة الألم عند الوقوف على رجليه المقيدتين.
    Y sabes tenía esa misma mirada de agonía en el rostro, como mamá. Open Subtitles هل تعلمين أنه كان لديها، نظرة الألم تلك تماماً كنظرة والدتي
    El dolor que van a sufrir es pasajera, pero la marca es para siempre. Open Subtitles الألم الذي أوشكت أن تشعر به هو مؤقت لكن العلامة ستكون للأبد
    El Gobierno reconoce que las normas actuales causan angustia al miembro superviviente de la pareja en un momento sumamente doloroso. UN وتعترف الحكومة بأن النظم الحالية تسبب الألم للشركاء في وقت مزعج للغاية.
    La Sra. Grayson tenía que estar sufriendo mucho para hacer una cosa así. Open Subtitles السيده جريسون لقد مررتي بكثير من الألم بحدوث مثل هذا الشيء
    - No puede doler tanto como la última vez. - La última vez casi te perdemos. Open Subtitles لن يكون الألم أكثر مما كان سابقا إننا نكاد نفقدك
    No hay muerto que no me duela, no hay un bando ganador. No hay nada más que dolor y otra vida que se vuela. TED ليس هناك موت لا يضر، وليس هناك جانب الفائزين. ليس هناك سوى الألم وحياة أخرى في مهب الريح.
    El juez concedió a la víctima la suma de 2.000 dólares por penurias y sufrimientos. UN وحكمت المحكمة للضحية بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لقاء اﻷلم والمعاناة.
    Un diagnóstico y un tratamiento tempranos habrían significado además que esas niñas no tuvieran que pasar por esas penas y sufrimientos. UN كما أن التشخيص والعلاج المبكر كان يمكن أن يعني أن البنات ما كنّ يتعرضن لذلك الألم ولتلك المعاناة.
    Y por daños por el dolor y el sufrimiento causados, pedimos esta suma: Open Subtitles وبالنسبة لإضرار الألم و المعاناة نحن نطالب بهذا القدر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد