El Sr. Douglas destacó el derecho de todos los niños a la seguridad y el desarrollo. | UN | وقد أبرز السيد دوغلاس حق جميع الأطفال في الأمن والتنمية. |
Había que avanzar en lo tocante a la vinculación entre la seguridad y el desarrollo. | UN | ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Las Naciones Unidas y sus organismos especializados son en la actualidad más necesarios que nunca para contener y resolver los problemas relativos a la seguridad y el desarrollo. | UN | إن الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة أصبح لها دور أساسي أكثر من أي وقت مضى في حل مشاكل الأمن والتنمية. |
El año 2005 será decisivo para definir la relación íntima entre seguridad y desarrollo. | UN | وسيكون عام 2005 عاما حاسما في تحديد العلاقة الوثيقة بين الأمن والتنمية. |
Exhortó al Gobierno del Sudán a que siguiera ocupándose de lograr mayores garantías de seguridad y desarrollo en todas las provincias del país. | UN | ودعت المملكة العربية السعودية حكومة السودان إلى مزيد من العمل من أجل تحسين حالة الأمن والتنمية في جميع أقاليم البلد. |
Fondo Fiduciario Belga para el Programa de Coordinación y Asistencia para la seguridad y el desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني البلجيكي لبرنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية |
Había que avanzar en lo tocante a la vinculación entre la seguridad y el desarrollo. | UN | ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Había que avanzar en lo tocante a la vinculación entre la seguridad y el desarrollo. | UN | ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Como parte de esas actividades, el Centro desempeñó la función de marco operacional y político del Programa de Coordinación y Asistencia para la seguridad y el desarrollo. | UN | وشملت تلك الأنشطة العمل بمثابة إطار في مجال التنفيذ والسياسات لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. |
Suecia está representada en el Grupo de Asesoramiento del Programa de Coordinación y Asistencia para la seguridad y el desarrollo. | UN | السويد ممثلة في الفريق الاستشاري التابع لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. |
Utilización de los medios de determinación de la posición y de localización para mejorar la seguridad y el desarrollo humanos | UN | استخدام القدرات على تحديد المواقع والأماكن لتعزيز الأمن والتنمية البشريين |
Fondo Fiduciario de Bélgica para el Programa de Coordinación de la Asistencia para la seguridad y el desarrollo (PCASED) | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا الخاص ببرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية |
Esta es la única manera segura de garantizar la seguridad y el desarrollo a nivel mundial, que son el elemento fundamental del mandato de nuestra Organización. | UN | وهذه هي الطريقة الأكيدة الوحيدة لضمان الأمن والتنمية العالميين، وهما من صميم ولاية منظمتنا. |
Ahora bien, no nos equivoquemos: estas valientes iniciativas sólo podrán prosperar si la comunidad internacional sigue aportando su valioso apoyo al Programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, concebido precisamente para apoyar dicha suspensión. | UN | ولكن أحدا لا يمكنه أن يخطئ بشأن هذا الواقع: فهذه المبادرات الجريئة لن تحقق النجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي دعمه القيم لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية المصمم لتأييد الوقف الاختياري. |
Utilización de los medios de determinación de la posición y de localización para mejorar la seguridad y el desarrollo humanos | UN | استخدام القدرات على تحديد المواقع والأماكن لتعزيز الأمن والتنمية البشريين |
El Gobierno de Mongolia sitúa a los niños en un lugar prioritario de su programa general dirigido a garantizar la seguridad y el desarrollo humanos. | UN | وتضع حكومة منغوليا الأطفال في صدارة برنامجها لتحقيق الأمن والتنمية البشرية. |
Dicho de otro modo, la seguridad y el desarrollo son inseparables. | UN | بعبارة أخرى، أنه لا يمكن الفصل بين الأمن والتنمية. |
Se trata del Programa de Coordinación y Asistencia para la seguridad y el desarrollo (PCASED). | UN | وهو برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. |
Polonia siempre ha prestado su apoyo a la solución pacífica del conflicto israelí-árabe, así como a las perspectivas de seguridad y desarrollo de todos los países de la región. | UN | إن بولندا تؤيد تأييدا راسخا إيجاد حل سلمي للنزاع الإسرائيلي العربي، وضمان فرص الأمن والتنمية لجميع بلدان المنطقة. |
Tiene dos maestrías en seguridad y desarrollo y en asuntos políticos y económicos internacionales. | UN | وهو حاصل على درجتي ماجستير في الأمن والتنمية وفي الشؤون السياسية والاقتصادية الدولية. |
El binomio entre seguridad y desarrollo requiere una atención simultánea y de intensidad similar. | UN | ويجب معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية في وقت واحد وبعزيمة متساوية. |
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia. | UN | ولن يفضي عزل تلك الآليات عن نظام يتألف من عنصري الأمن والتنمية سوى إلى فقدان كفاءتها. |
Es excepcional asimismo porque traduce en hechos la indivisibilidad de la seguridad y del desarrollo al garantizar a un país como el mío el acceso a las tecnologías necesarias para su desarrollo. | UN | وهو استثنائي، أخيرا، ﻷنه يعبر عن عدم تجزئة اﻷمن والتنمية ويجعلهما حقيقة واقعة وذلك عن طريق ضمان الانتفاع لبلد كبلدي من التكنولوجيات اللازمة لتنميته. |