ويكيبيديا

    "الأنشطة الواردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades previstas
        
    • las actividades enumeradas
        
    • las actividades que figuran
        
    • las actividades incluidas
        
    • las actividades mencionadas
        
    • las actividades descritas
        
    • las actividades indicadas
        
    • las actividades contenidas
        
    • las actividades comprendidas
        
    • las actividades expuestas
        
    • las actividades presentadas
        
    • las actividades establecidas
        
    • las actividades enunciadas
        
    • las actividades que figuraban
        
    • actividades que figura
        
    Se prevé que para finales de 2007 el GCE habrá realizado satisfactoriamente todas las actividades previstas en su programa de trabajo. UN وبحلول نهاية عام 2007 يتوقع أن يكون فريق الخبراء الاستشاري قد نجح في تنفيذ جميع الأنشطة الواردة في برنامج عمله.
    Todas las actividades previstas están vinculadas con el mandato de la Misión. UN وقد رُبطت جميع الأنشطة الواردة في الخطة بولاية البعثة.
    ii) Llevar a la práctica las actividades enumeradas en el anexo de la presente decisión, con sujeción a los recursos disponibles; UN ' 2` تنفيذ الأنشطة الواردة في المرفق لهذا المقرر رهناً بتوافر الموارد؛
    Argelia estima que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debería ejecutar la totalidad de las actividades que figuran en su programa de trabajo. UN ومن الواجب على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنفذ كافة الأنشطة الواردة في برنامج عملها.
    29F.17 las actividades incluidas en esta subsección son responsabilidad del Director de la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 29 واو-17 تقع الأنشطة الواردة في إطار هذا الباب الفرعي ضمن مسؤولية مدير شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La mayoría de las actividades mencionadas a continuación se realizaron mediante la utilización por el Secretario General durante 2007 y 2008 de sus facultades discrecionales limitadas. UN وأغلب الأنشطة الواردة أدناه نُفذ في عامي 2007 و 2008 بموجب السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة للأمين العام.
    Se refiere a las actividades descritas en la exposición y no a los propios gastos. UN وأوضح أنه يشير إلى الأنشطة الواردة في البيان، لا إلى المصروفات نفسها.
    iii) asignar fondos desviándose de las actividades previstas en el presupuesto por programas anual, así como establecer calendarios diferentes al ciclo anual de los programas del ACNUR; UN `3` التخصيص لأغراض محددة خلاف الأنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية، وتحديد أطر زمنية تتعارض مع الدورة السنوية لبرامج المفوضية السامية؛
    La suma total necesaria para realizar las actividades previstas en la resolución se estima en 50.700 dólares por año, en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para 2008-2009. UN ويقدر المبلغ الإجمالي اللازم لتنفيذ الأنشطة الواردة في القرار بمبلغ 700 50 دولار لكل سنة، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة
    La suma necesaria para realizar las actividades previstas en los párrafos 18, 21 y 22 de la resolución se estima en 122.600 dólares por bienio, en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para 2008-2009. UN ويقدر المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات 18 و 21 و 22 من القرار بـ 600 122 دولار كل سنتين، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    2. Se calcula que a consecuencia de la resolución aprobada por el Consejo se necesitará un total de 61.300 dólares por año para realizar las actividades previstas en los párrafos 18, 21 y 22, en concepto de: UN 2- ووفقاً للقرار الذي اعتمده المجلس، يقدر أن مبلغاً مجموعه 300 61 دولار من دولارات الولايات المتحدة سيكون مطلوباً سنوياً لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات 18 و21 و22 من أجل ما يلي:
    Llevar a la práctica las actividades enumeradas en el anexo de la presente decisión, con sujeción a los recursos disponibles; UN ' 2` تنفيذ الأنشطة الواردة في المرفق لهذا المقرر رهناً بتوافر الموارد؛
    Todas las actividades enumeradas anteriormente contribuyen al logro y la promoción de los principios mundiales 1 y 2. UN جميع الأنشطة الواردة أعلاه تدعم وتعزز المبدأين العالميين 1 و 2.
    Clave para la correspondencia entre los números de las actividades que figuran en la revisión del proyecto de plan de acción mundial propuesto por la Presidenta y los números de esas actividades en la versión del plan de acción incluido en el informe del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio UN المفتاح لإقامة صلة ربط بين أرقام الأنشطة الواردة في التنقيح المقترح من الرئيس لخطة العمل العالمية بأرقام تلك الأنشطة الواردة في نسخة خطة العمل الواردة في تقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    22. Las autoridades competentes no han dejado de poner en práctica las actividades que figuran en las recomendaciones. UN 22- ما فتئت السلطات المختصة تنفذ بشكل متواصل الأنشطة الواردة في التوصيات.
    A. Actualización sobre las actividades incluidas en los Planes de Acción UN ألف - معلومات مستكملة بشأن الأنشطة الواردة في خطط العمل
    En espera de un nuevo examen, el despliegue actual de 182 oficiales de la policía civil de la MONUC se considera suficiente para llevar a cabo las actividades mencionadas. UN وريثما يجرى استعراض آخر، فإن عدد ضباط الشرطة المدنيين التابعين للبعثة والبالغ 182 ضابطا منتشرين حاليا يعتبر كافيا لتنفيذ الأنشطة الواردة أعلاه.
    Muchas de las actividades descritas en el presente informe ya se basan en la colaboración y el tema de la Conferencia puede servir para fortalecerla en el futuro. UN ويأخذ كثير من الأنشطة الواردة في هذا التقرير بنهج الشراكة، ويمكن لموضوع المؤتمر أن يعزز العمل التعاوني في المستقبل.
    Lo dispuesto en este párrafo también se ha de cumplir mediante las actividades indicadas en relación con el párrafo 158. UN هذه الفقرة سيجري تناولها أيضاً من خلال الأنشطة الواردة في الفقرة 158
    Este nivel era compatible con la ejecución plena, eficiente y efectiva de todas las actividades contenidas en el proyecto de presupuesto por programas. UN ويتمشى هذا المستوى مع التنفيذ الكامل والفعال والكفء لجميع الأنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Otras delegaciones reconocieron que las actividades comprendidas en la sección eran, por su propia naturaleza, difíciles de programar. UN واعترفت وفود أخرى بأنه من العسير برمجة اﻷنشطة الواردة في هذا الباب بحكم طبيعتها.
    1. Apoya las actividades expuestas en la estrategia para el programa del PNUMA para el deporte y el medio ambiente; UN 1 - يؤيد الأنشطة الواردة في الاستراتيجية الخاصة ببرنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة للرياضة والبيئة؛
    Ejecución de las actividades presentadas en el programa de la Plataforma para el período 2007-2009 UN تنفيذ الأنشطة الواردة في برنامج سبايدر للفترة 2007-2009
    Cada subprograma contendrá también una descripción que deberá reflejar todas las actividades establecidas e indicar los objetivos y los logros que se prevé alcanzar durante el período que abarca el plan. UN وسيتضمن كل برنامج فرعي وصفا يعكس جميع الأنشطة الواردة بالولاية وتحديد الأهداف والنتائج المتوقع تحقيقها خلال فترة الخطة.
    las actividades enunciadas en la declaración del Frente Democrático Nacional de Filipinas no incluyen disposiciones sobre el acceso de las Naciones Unidas ni la vigilancia de su cumplimiento. UN ولا تشمل الأنشطة الواردة في إعلان الجبهة أحكاماً بشأن إمكانية وصول الأمم المتحدة إلى الأطفال ورصد الامتثال.
    Pidió a todos los interesados directos que aclararan cualquier preocupación que aún subsistiera acerca de las actividades que figuraban en la propuesta del Gobierno de Suiza y presentaran observaciones al respecto a la Secretaría lo antes posible; UN طلب إلى جميع أصحاب المصلحة توضيح أي شواغل متبقية بشأن الأنشطة الواردة في اقتراح حكومة سويسرا، وموافاة الأمانة في أقرب وقت ممكن بتعليقات في هذا الصدد؛
    Se entiende que la lista de actividades que figura en los distintos apartados no es ni acumulativa ni exhaustiva. UN ومن المفهوم أن قائمة الأنشطة الواردة في الفقرات الفرعية ليست جامعة ولا حصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد