La lista de participantes figura en el anexo I del presente informe. | UN | وترد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة بأسماء المشاركين. |
En el anexo I del presente informe se detallan los recursos necesarios. | UN | وترد تفاصيل هذه الاحتياجات في المرفق الأول من هذا التقرير. |
Estas opciones se exponen en detalle en el anexo I del presente informe. | UN | وترد التفاصيل الكاملة لهذه الخيارات في المرفق الأول من هذا التقرير. |
En el anexo I de este documento figura un proyecto de decisión inicial. | UN | ويرد مشروع أولي لهذا المقرر في المرفق الأول من هذه الوثيقة. |
La segunda cuestión es determinar si ese artículo ha de figurar en el capítulo I de la segunda parte o en otro lugar. | UN | والسؤال الثاني هو ما إذا كانت تلك المادة تندرج في الفصل الأول من الباب الثاني أو تندرج في مكان آخر. |
Se precisó que ya se ha publicado el primero de cuatro volúmenes de la enciclopedia histórica de topónimos. | UN | وأُبلغ عن نشر المجلد الأول من موسوعة مؤلفة من أربعة مجلدات بشأن الأسماء الطبغرافية التاريخية. |
En el capítulo I del informe se presenta un examen minucioso de esas cuestiones. | UN | ويمكن الاطلاع على مناقشة تفصيلية لتلك المشاكل في الفصل الأول من التقرير. |
El capítulo I del informe contiene siete proyectos de decisión que se proponen a la Comisión para su aprobación. | UN | ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية سبعة مشاريع مقررات يُقترح أن تتخذ اللجنة إجراءات بشأنها. |
El texto completo de esas comunicaciones figura en el anexo I del presente documento. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذه الوثيقة النص الكامل لوثائق هذه الاتصالات. |
En el anexo I del presente informe se enumeran algunos ejemplos de asistencia electoral. | UN | وتُدرج أمثلة مختارة على المساعدة الانتخابية في المرفق الأول من هذا التقرير. |
En el anexo I del informe del Secretario General figura una descripción del plan de realización de beneficios. | UN | ويرد بيان تفصيلي عن وضع خطة تحقيق الفوائد في المرفق الأول من تقرير الأمين العام. |
Decide también insertar una nueva nota vi) en la parte I del anexo A, según se indica a continuación: | UN | يقرر أيضاً إدراج ملاحظة جديدة ' 6` في الجزء الأول من المرفق ألف، على النحو التالي: |
Esas obligaciones se incluyen en la parte I del presente proyecto de artículos. | UN | وهذه الالتزامات مدرجة في الباب الأول من مشروع المواد الحالي. |
Comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية. |
Establecimiento de servicios médicos de nivel I de propiedad de las Naciones Unidas | UN | إنشاء مرافق طبية من المستوى الأول من المعدات المملوكة للأمم المتحدة |
En los párrafos 48, 49, 50 y 54 del capítulo I de su informe, el Foro formuló recomendaciones a los relatores especiales de la Comisión. | UN | وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة. |
Las personas que viven en los países del nivel I de atención médica representan alrededor del 90% de todos los exámenes de medicina nuclear. | UN | ويحصل السكان في بلدان المستوى الأول من مستويات الرعاية الصحية على حوالي 90 في المائة من جميع فحوص الطب النووي. |
Por lo tanto, sugerimos que este artículo se coloque en el capítulo I de la primera parte. | UN | ولذا نقترح إدراج هذه المادة في الفصل الأول من الباب الأول. |
La Armonización figura en el Anexo I de la The Common Guidelines can be found in annex I of the Guía General de Relaciones Comerciales para posibles proveedores de General Business | UN | يمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية العامة في المرفق الأول من الدليل العام للأعمال التجارية لموردي السلع والخدمات المحتملين الصادر عن مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات. |
Desde el primero de los informes quinquenales, fue perdiendo importancia la categoría de los Estados abolicionistas solamente para los delitos comunes. | UN | ومنذ التقرير الأول من التقارير الخمسية، أخذ عدد الدول الملغية لعقوبة الإعدام على الجرائم العادية وحدها في الانحسار. |
Muchas delegaciones apoyaron la primera de estas propuestas, mientras que la segunda obtuvo menos apoyo. | UN | وأُبدي تأييد قوي للجزء الأول من هذا المقترح، وبعض التأييد للجزء الثاني منه. |
En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados Partes en el Pacto. | UN | وترد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة بالدول الأطراف في العهد. |
Durante este período se terminó la aplicación del primer trimestre del plan. | UN | وقد أنجز الربع الأول من الخطة في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Es un proyecto de ley innovador, por ser el primero del continente. | UN | وهذا المشروع مبتكر إذ إنه الأول من نوعه في القارة. |
DOCUMENTO BÁSICO CONSTITUTIVO DE LA PARTE inicial de LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES | UN | وثيقة أساسية تشكل الجزء الأول من تقارير الدول الأطراف |
la primera versión del proyecto de comentario incluía una cita de esas opiniones, que ahora se había suprimido a petición del Comité. | UN | وإن النص الأول من مشروع التعليق قد تضمن اقتباسا من هذه الآراء تم حذفه الآن بناء على طلب اللجنة. |
Las mujeres que pertenecen a minorías visibles, las mujeres inmigrantes de primera generación y las mujeres aborígenes experimentan diferencias salariales incluso mayores. | UN | وتعاني جميع النساء المنتميات إلى أقليات ظاهرة والجيل الأول من المهاجرات ونساء الشعوب الأصلية من فوارق أكبر في الأجور. |
El Gobierno indicó asimismo que durante el período comprendido entre 1990 y el primer semestre de 1997 se juzgó a 240 policías por comportamiento abusivo. | UN | وأفادت الحكومة أيضا أنه خلال الفترة 1990 إلى النصف الأول من عام 1997 أُحيل 240 شرطيا إلى المحاكمة بسبب سلوكهم التعسفي. |
En el primer semestre de 1993 continuó el proceso de reorganización de la Secretaría de las Naciones Unidas y de reasignación de responsabilidades. | UN | واضطلع بمزيد من عمليات إعادة التنظيم في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإعادة تحديد المسؤوليات، في النصف اﻷول من عام ١٩٩٣. |
Communications from Parties not included in Annex I to the Convention: Information on the submission of initial national communications | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية: معلومات بشأن تقديم البلاغات الوطنية اﻷولى. |
En 1996, en la Asamblea General, Polonia presentó una propuesta para establecer un marco jurídico universal, el primero en su tipo, que pudiera ayudarnos a combatir uno de los principales peligros de nuestra era: la delincuencia internacional organizada. | UN | ففي عام 1996 قدمت بولندا في الجمعية العامة اقتراحا بصياغة صك قانوني عالمي، هو الأول من نوعه، يمكن أن يساعدنا في التغلب على واحد من أهم الأخطار في زماننا: هو الجريمة الدولية المنظمة. |