"الأول من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • I del
        
    • I de
        
    • primero de
        
    • primera de
        
    • I al
        
    • del primer
        
    • primero del
        
    • inicial de
        
    • la primera
        
    • de primera
        
    • primer semestre de
        
    • en el primer
        
    • I to the
        
    • primero en
        
    • el primero
        
    La lista de participantes figura en el anexo I del presente informe. UN وترد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة بأسماء المشاركين.
    En el anexo I del presente informe se detallan los recursos necesarios. UN وترد تفاصيل هذه الاحتياجات في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Estas opciones se exponen en detalle en el anexo I del presente informe. UN وترد التفاصيل الكاملة لهذه الخيارات في المرفق الأول من هذا التقرير.
    En el anexo I de este documento figura un proyecto de decisión inicial. UN ويرد مشروع أولي لهذا المقرر في المرفق الأول من هذه الوثيقة.
    La segunda cuestión es determinar si ese artículo ha de figurar en el capítulo I de la segunda parte o en otro lugar. UN والسؤال الثاني هو ما إذا كانت تلك المادة تندرج في الفصل الأول من الباب الثاني أو تندرج في مكان آخر.
    Se precisó que ya se ha publicado el primero de cuatro volúmenes de la enciclopedia histórica de topónimos. UN وأُبلغ عن نشر المجلد الأول من موسوعة مؤلفة من أربعة مجلدات بشأن الأسماء الطبغرافية التاريخية.
    En el capítulo I del informe se presenta un examen minucioso de esas cuestiones. UN ويمكن الاطلاع على مناقشة تفصيلية لتلك المشاكل في الفصل الأول من التقرير.
    El capítulo I del informe contiene siete proyectos de decisión que se proponen a la Comisión para su aprobación. UN ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية سبعة مشاريع مقررات يُقترح أن تتخذ اللجنة إجراءات بشأنها.
    El texto completo de esas comunicaciones figura en el anexo I del presente documento. UN ويرد في المرفق الأول من هذه الوثيقة النص الكامل لوثائق هذه الاتصالات.
    En el anexo I del presente informe se enumeran algunos ejemplos de asistencia electoral. UN وتُدرج أمثلة مختارة على المساعدة الانتخابية في المرفق الأول من هذا التقرير.
    En el anexo I del informe del Secretario General figura una descripción del plan de realización de beneficios. UN ويرد بيان تفصيلي عن وضع خطة تحقيق الفوائد في المرفق الأول من تقرير الأمين العام.
    Decide también insertar una nueva nota vi) en la parte I del anexo A, según se indica a continuación: UN يقرر أيضاً إدراج ملاحظة جديدة ' 6` في الجزء الأول من المرفق ألف، على النحو التالي:
    Esas obligaciones se incluyen en la parte I del presente proyecto de artículos. UN وهذه الالتزامات مدرجة في الباب الأول من مشروع المواد الحالي.
    Comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية.
    Establecimiento de servicios médicos de nivel I de propiedad de las Naciones Unidas UN إنشاء مرافق طبية من المستوى الأول من المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    En los párrafos 48, 49, 50 y 54 del capítulo I de su informe, el Foro formuló recomendaciones a los relatores especiales de la Comisión. UN وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة.
    Las personas que viven en los países del nivel I de atención médica representan alrededor del 90% de todos los exámenes de medicina nuclear. UN ويحصل السكان في بلدان المستوى الأول من مستويات الرعاية الصحية على حوالي 90 في المائة من جميع فحوص الطب النووي.
    Por lo tanto, sugerimos que este artículo se coloque en el capítulo I de la primera parte. UN ولذا نقترح إدراج هذه المادة في الفصل الأول من الباب الأول.
    La Armonización figura en el Anexo I de la The Common Guidelines can be found in annex I of the Guía General de Relaciones Comerciales para posibles proveedores de General Business UN يمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية العامة في المرفق الأول من الدليل العام للأعمال التجارية لموردي السلع والخدمات المحتملين الصادر عن مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    Desde el primero de los informes quinquenales, fue perdiendo importancia la categoría de los Estados abolicionistas solamente para los delitos comunes. UN ومنذ التقرير الأول من التقارير الخمسية، أخذ عدد الدول الملغية لعقوبة الإعدام على الجرائم العادية وحدها في الانحسار.
    Muchas delegaciones apoyaron la primera de estas propuestas, mientras que la segunda obtuvo menos apoyo. UN وأُبدي تأييد قوي للجزء الأول من هذا المقترح، وبعض التأييد للجزء الثاني منه.
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados Partes en el Pacto. UN وترد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة بالدول الأطراف في العهد.
    Durante este período se terminó la aplicación del primer trimestre del plan. UN وقد أنجز الربع الأول من الخطة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Es un proyecto de ley innovador, por ser el primero del continente. UN وهذا المشروع مبتكر إذ إنه الأول من نوعه في القارة.
    DOCUMENTO BÁSICO CONSTITUTIVO DE LA PARTE inicial de LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES UN وثيقة أساسية تشكل الجزء الأول من تقارير الدول الأطراف
    la primera versión del proyecto de comentario incluía una cita de esas opiniones, que ahora se había suprimido a petición del Comité. UN وإن النص الأول من مشروع التعليق قد تضمن اقتباسا من هذه الآراء تم حذفه الآن بناء على طلب اللجنة.
    Las mujeres que pertenecen a minorías visibles, las mujeres inmigrantes de primera generación y las mujeres aborígenes experimentan diferencias salariales incluso mayores. UN وتعاني جميع النساء المنتميات إلى أقليات ظاهرة والجيل الأول من المهاجرات ونساء الشعوب الأصلية من فوارق أكبر في الأجور.
    El Gobierno indicó asimismo que durante el período comprendido entre 1990 y el primer semestre de 1997 se juzgó a 240 policías por comportamiento abusivo. UN وأفادت الحكومة أيضا أنه خلال الفترة 1990 إلى النصف الأول من عام 1997 أُحيل 240 شرطيا إلى المحاكمة بسبب سلوكهم التعسفي.
    En el primer semestre de 1993 continuó el proceso de reorganización de la Secretaría de las Naciones Unidas y de reasignación de responsabilidades. UN واضطلع بمزيد من عمليات إعادة التنظيم في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإعادة تحديد المسؤوليات، في النصف اﻷول من عام ١٩٩٣.
    Communications from Parties not included in Annex I to the Convention: Information on the submission of initial national communications UN البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية: معلومات بشأن تقديم البلاغات الوطنية اﻷولى.
    En 1996, en la Asamblea General, Polonia presentó una propuesta para establecer un marco jurídico universal, el primero en su tipo, que pudiera ayudarnos a combatir uno de los principales peligros de nuestra era: la delincuencia internacional organizada. UN ففي عام 1996 قدمت بولندا في الجمعية العامة اقتراحا بصياغة صك قانوني عالمي، هو الأول من نوعه، يمكن أن يساعدنا في التغلب على واحد من أهم الأخطار في زماننا: هو الجريمة الدولية المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus