ويكيبيديا

    "الإدارة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la administración
        
    • del Departamento
        
    • Departamento en
        
    • de gestión
        
    • Departamento de
        
    • Departamento por
        
    • Administración de
        
    • al Departamento
        
    • gestión de
        
    • la gestión
        
    • gestión del
        
    • de Administración
        
    • Departamento a
        
    • gestión basada en
        
    • Departamento pueda
        
    El acceso a información en tiempo real también permitirá a la administración verificar que no hayan casos de prefinanciación sin la autorización pertinente. UN كما أن الوصول إلى المعلومات في الوقت الحقيقي سيمكن الإدارة من رصد عدم حدوث تمويل مسبق بدون وجود الترخيص اللازم.
    También opina que antes de seleccionar a los funcionarios que vayan a recibir capacitación, la administración debería confirmar su disponibilidad efectiva para prestar servicios en misiones. UN وهي ترى أيضا أنه وقبل اختيار الأفراد من أجل التدريب، ينبغي أن تتأكد الإدارة من توفر الموظفين لخدمة البعثة.
    Miembro desde 1960 del Departamento Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores y Director de dicho Departamento entre 1979 y 1995 UN عضو منذ عام 1960 في الإدارة القانونية في وزارة الخارجية ومدير لهذه الإدارة من 1979 إلى 1995
    La Oficina de gestión de Recursos Humanos aclaró que estaba trabajando con dicho Departamento en la preparación de descripciones de puesto normalizadas para diversos puestos en misiones. UN وأوضح مكتب إدارة الموارد البشرية أنه يتعاون مع الإدارة من أجل وضع توصيف وظيفي موحد لمختلف وظائف البعثات.
    La Comisión observa que los servicios de apoyo recibidos por el Departamento de Asuntos Políticos de la División de Servicios de Tecnología de la Información no incluyen la administración de LAN. UN وتلاحظ اللجنة أن خدمات الدعم التي تتلقاها الإدارة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لا تتضمن إدارة الشبكة المحلية.
    El Departamento, por su parte, ha de producir información en ámbitos de interés especial para los países en desarrollo, ayudando así a superar las carencias. UN وينبغي على الإدارة من جانبها، أن تنتج معلومات في مجالات ذات أهمية خاصة بالبلدان النامية، ومن ثم تساعد على سد الفجوة.
    Es evidente que las empresas mineras no querrán que la participación de los gobiernos en el capital social abra paso a la interferencia del gobierno en la administración de la mina. UN ومن الواضح أن شركات التعدين لن تكون مسرورة إذا أدت مشاركة الحكومات في رأس المال في التدخل في اﻹدارة من قبل الحكومات.
    Ese criterio permitiría al Departamento reducir el costo de producir un acta resumida en más de la mitad. UN ومن شأن هذا النهج أن يمكن الإدارة من تخفيض تكاليف إصدار المحاضر الموجزة بواقع النصف.
    Según las explicaciones del Gobierno, esa nueva estructura se estableció para estrechar los lazos entre la administración y la población. UN واستنادا إلى توضيحات الحكومة، وضع هذا الهيكل الجديد لتقريب الإدارة من السكان.
    El grupo inspeccionó las salas de producción que estaban abiertas y después examinó, desde el exterior, el edificio de la administración, que estaba cerrado debido a que se trataba de un día feriado oficial. UN وفتش الفريق قاعات الإنتاج التي كانت مفتوحة ثم اطلع على بناية الإدارة من الخارج التي كانت مغلقة بسبب العطلة الرسمية.
    Ha dado mayor cohesión a la organización del Departamento, al simplificarse la presentación de informes y aumentar la obligación de rendir cuentas dentro del Departamento. UN وقد أضفى هذا مزيدا من الاتساق على الإدارة من الوجهة التنظيمية، مما أدى إلى تبسيط عملية الإبلاغ وتحسين المساءلة داخل الإدارة.
    Desde el punto de vista del Departamento en los últimos cuatro años se han conseguido bastantes avances. UN وترى الإدارة من منظورها أن السنوات الأربع الماضية شهدت تحقيق منجزات كثيرة.
    La OSSI subrayará este importante aspecto de la responsabilidad de gestión mediante su labor de supervisión y asociación con los clientes. Figura 6 Sumas economizadas o recuperadas reales UN وسيبرز المكتب هذا الجانب الهام من جوانب مسؤولية الإدارة من خلال نشاطه الرقابي والشراكة مع الجهات التي يخدمها.
    A fin de reflejar éstos y otros cambios, el Departamento pasará a denominarse Departamento de la Asamblea General y de gestión de Conferencias. UN وبغية إيضاح هذه التغييرات إضافة إلى تغييرات أخرى، ستعرف الإدارة من الآن فصاعدا باسم إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات.
    Varias delegaciones expresaron su reconocimiento al Departamento por su labor relacionada con el desastre de Chernobyl y por suministrar información objetiva sobre sus alcances. UN وأعربت بضعة وفود عن تقديرها لما تقوم به الإدارة من عمل يتعلق بكارثة تشيرنوبل ومن أجل تقديم معلومات موضوعية عن أبعادها.
    Tras celebrar consultas con algunas de las partes, los patrocinadores acordaron suprimir la palabra " administración " de la tercera línea del párrafo 1 y eliminar completamente el párrafo 4. UN وبعد التشاور مع عدد من اﻷطراف، وافق مقدمو مشروع القرار على حذف كلمة " اﻹدارة " من السطر الثالث من الفقرة اﻷولى وحذف الفقرة ٤ كلها.
    También han empoderado al Departamento para fortalecer la elaboración de materiales de orientación, mejores prácticas y experiencias adquiridas. UN كذلك، مكنت هذه الجهود الإدارة من زيادة تطوير المواد المتعلقة بالدروس المستفادة والتوجيه والممارسات الفضلى.
    SERIE DE INFORMES SOBRE la gestión BASADA EN LOS RESULTADOS EN EL SISTEMA UN الجزء الأول من سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في
    La rendición de cuentas y la gestión del rendimiento se mejorarán mediante una definición clara de las funciones y responsabilidades para la gestión del riesgo. UN وستتعزز المساءلة وأداء الإدارة من خلال تحديد أدوار ومسؤوليات واضحة فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    Esas actividades demostraron el firme apoyo del Consejo de Administración a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وأظهرت تلك الندوة ما قدمه مجلس الإدارة من دعم قوي للأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    En 2003, no pudo llevarse a cabo una misión de prensa del Departamento a causa de las circunstancias difíciles imperantes en la región. UN ولم تتمكن الإدارة من القيام بمهمة إخبارية إلى المنطقة في عام 2003 بسبب صعوبة الظروف في المنطقة.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa porque ante el crecimiento del número de órganos intergubernamentales y del mecanismo intergubernamental, la dependencia permitirá que el Departamento pueda vigilar el cumplimiento de los mandatos intergubernamentales. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة، نظرا ﻷنه مع تزايد عدد الهيئات الحكومية الدولية والتوسع في أجهزتها، سيكون من شأن هذه الوحدة أن تمكﱢن اﻹدارة من مواكبة ولايات الهيئات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد