ويكيبيديا

    "الإرهاب والجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el terrorismo y la delincuencia
        
    • del terrorismo y la delincuencia
        
    • terrorismo y delincuencia
        
    • el terrorismo y el crimen
        
    • el terrorismo y el delito
        
    • el terrorismo y contra la delincuencia
        
    • al terrorismo y la delincuencia
        
    Los Estados participantes están examinando varias iniciativas encaminadas a promover la cooperación para suprimir el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وحاليا، تنظر الدول المشتركة في المبادرة في مبادرات عديدة تستهدف تعزيز التعاون على قمع الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Conferencia ministerial sobre cooperación internacional contra el terrorismo y la delincuencia organizada UN المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة
    Una cuestión que está íntimamente vinculada con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es la lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional. UN وثمة مسألة ترتبط ارتباطا وثيقا بصون السلم والأمن الدوليين هي مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية.
    Turquía ha promovido la inclusión en la Convención de una referencia concreta a la relación entre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وقد دعت تركيا إلى تضمين الاتفاقية إشارة واضحة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Hungría ha concertado tratados bilaterales sobre la represión del terrorismo y la delincuencia organizada con los siguientes países: UN ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن قمع الإرهاب والجريمة المنظمة مع البلدان التالية:
    Constituye una causa de agravación de muchos conflictos en todo el mundo, al igual que algunos fenómenos de violencia, como el terrorismo y la delincuencia internacional organizada. UN فهو مصدر لتفاقم النزاعات القائمة عبر العالم ولاستفحال ظواهر العنف مثل الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية.
    Aunque el terrorismo y la delincuencia organizada en Europa suroriental son bastante específicos en sus características, existen muchos vínculos entre los terroristas y los grupos de delincuentes en todo el mundo. UN ومع أن الإرهاب والجريمة المنظمة في جنوب شرقي أوروبا يتسمان بخصائص مميزة إلى حد ما، فإن للمجموعات الإرهابية والإجرامية المتنفذة صلات عديدة في جميع أنحاء العالم.
    Desde este punto de vista, nos hemos sumado a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada de todo tipo. UN وانطلاقا من هذا الموقف، انضممنا إلى الحرب ضد الإرهاب والجريمة المنظمة من كل الأنواع.
    Además, se está por concluir un estudio especial sobre los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ويجرى أيضا إكمال إعداد دراسة خاصة عن الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    20. Acuerdos bilaterales para luchar contra el terrorismo y la delincuencia organizada, etc. UN 20 - الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وما إلى ذلك:
    Señalaremos sólo el Acuerdo sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada, concertado con Marruecos en 1992. UN فلن نشير إلا إلى اتفاق التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، الذي أبرم مع المغرب في 1992.
    Se siguió tratando de remover armas no autorizadas como parte de una estrategia más amplia para luchar contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN فتواصلت الجهود لنـزع الأسلحة غير المصرح بها كجزء من استراتيجية أعم لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Además, se aplican la siguientes medidas y controles para combatir el terrorismo y la delincuencia organizada: UN وعلاوة على ذلك تطبق التدابير والضوابط التالية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة:
    En el marco de la mesa redonda I se analizó la cuestión de la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN وفي إطار اجتماع المائدة المستديرة الأول، نوقشت القضية المتعلقة بقمع الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La lucha por las autoridades de la policía contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional tiene lugar en el plano federal por conducto de una oficina común. UN وتضطلع سلطات الشرطة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الاتحادي وبواسطة مكتب مشترك.
    Mi país coopera plenamente con los organismos de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN إن حكومتي متعاونة تعاونا كاملا مع أجهزة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Declaración de Jartum sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional UN إعلان الخرطوم بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    El proceso en marcha para detener el tráfico ilícito armas pequeñas y ligeras en el mundo y crear instrumentos internacionales más eficaces de lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional exigen el pleno apoyo de Guyana. UN وتعرب غيانا عن كامل دعمها للعملية الجارية من أجل وضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على مستوى العالم، ووضع صكوك دولية أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    La región de Europa sudoriental enfrenta graves problemas y amenazas a causa del terrorismo y la delincuencia organizada. UN وتواجه منطقة جنوب شرقي أوروبا تحديات وتهديدات خطيرة بسبب الإرهاب والجريمة المنظمة.
    La República de Panamá ha atendido la preocupación antes expresada, al ratificar Convenios y Tratados internacionales sobre terrorismo y delincuencia transnacional. UN تصدت جمهورية بنما للشواغل المعرب عنها بالتصديق على اتفاقيات ومعاهدات دولية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Es aquí donde podemos combatir el terrorismo y el crimen organizado porque en esta misma tribuna todo se escucha y todo se discute. UN وهنا يمكننا أن نكافح الإرهاب والجريمة المنظمة، لأن كل شيء يُسمع ويُناقَش في هذا المحفل.
    :: Proyecto de acuerdo en la esfera de la lucha contra el terrorismo y el delito organizado entre los Emiratos Árabes Unidos y el Pakistán; UN مشروع اتفاقية مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة بين دولة الإمارات العربية المتحدة وباكستان.
    En reconocimiento de esa realidad, el Gobierno está examinando la posibilidad de aprobar, con las modificaciones necesarias, legislación contra el terrorismo y contra la delincuencia transnacional elaborada bajo los auspicios de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN واعترافا من الحكومة بهذا، فإنها تنظر في الوقت الراهن فيما إذا كانت سوف تعتمد تشريعا لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية مع إجراء ما يلزم من تعديلات تحت رعاية أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Las comisiones se reúnen periódicamente a fin de examinar la cooperación bilateral, en particular en lo relativo al terrorismo y la delincuencia organizada. UN وتجتمع اللجان بانتظام لمناقشة التعاون الثنائي في مجالات من بينها الإرهاب والجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد