Recursos adicionales movilizados para otros programas nacionales. | UN | والموارد الإضافية المحشودة للبرامج الوطنية الأخرى. |
En la quinta etapa se evalúan las medidas adicionales confrontando sus beneficios nacionales y mundiales. | UN | وفي المرحلة الخامسة، يجري تقييم التدابير الإضافية لتحديد فوائدها الوطنية مقارنة بفوائدها العالمية. |
Estos beneficios suplementarios probablemente serían mayores que cualesquiera recursos adicionales que hubiera que dedicar a solucionar esos problemas. | UN | ومن المحتمل أن تفوق الفوائد الإضافية التي تتحقق أية تكاليف ستلزم لذلك من الموارد الإضافية. |
Éstos expresaron su oposición a la incorporación de la frase adicional en el párrafo 2 del artículo 17. | UN | وأعرب ممثلو السكان الأصليين عن معارضتهم لإدراج الجملة الإضافية في الفقرة 2 من المادة 17. |
Necesidades adicionales correspondientes a 4 meses a raíz de la ampliación de la Misión. | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية التي تلزم كل أربعة شهور إلى التوسع في البعثة. |
Estos fondos adicionales han permitido iniciar varias actividades y varios proyectos nuevos, que se describen en el presente informe. | UN | وتمكِّن هذه الأموال الإضافية من الشروع في عدة أنشطة ومشاريع جديدة يتم وصفها في هذا التقرير. |
El Comité agradece las respuestas adicionales facilitadas por escrito por el Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة الخطية الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف. |
El Comité agradece las respuestas adicionales facilitadas por escrito por el Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة الخطية الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف. |
Productos adicionales por grandes categorías de actividades | UN | النواتج الإضافية في فئات الأنشطة الرئيسية |
El Comité agradece las respuestas adicionales facilitadas por escrito por el Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة الخطية الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف. |
El Tribunal considera que en la etapa actual es esencial contar con recursos adicionales. | UN | وترى المحكمة أن الاحتياجات الإضافية لا غنى عنها أيضا في هذه المرحلة. |
Éste también celebra las respuestas adicionales presentadas por escrito tras el examen del informe. | UN | وهي ترحب أيضاً بالردود الكتابية الإضافية المقدمة في أعقاب النظر في التقرير. |
El aumento de 5.800 dólares se debe a las necesidades adicionales relativas al servicio centralizado del equipo de ofimática. | UN | والزيادة البالغ مقدارها 800 5 دولار ناجمة عن الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمة معدات مكننة المكاتب مركزيا. |
En el Código Penal se incluyen cláusulas adicionales en relación con la violencia ejercida concretamente contra los niños: | UN | :: والأحكام الإضافية التالية مدرجة في القانون الجنائي فيما يتعلق تحديدا بالعنف المرتكب ضد الأطفال: |
Procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar | UN | الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة |
Se ha pedido la información adicional siguiente: | UN | وتتمثل المعلومات الإضافية المطلوبة فيما يلي: |
Información adicional presentada por el Estado Parte | UN | المعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف |
La lista no es exhaustiva y toda propuesta adicional de las Partes será bienvenida. | UN | وهي ليست قائمة حصرية وستكون المقترحات الإضافية المقدمة من الجانبين موضع ترحيب. |
Conclusiones y recomendaciones concretas sobre nuevas medidas para la aplicación de la Convención | UN | الاستنتاجات والتوصيات المحددة بشأن التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية |
otras disposiciones de financiación, incluida la participación en los gastos, proporcionan aproximadamente otros 1.000 millones de dólares cada año. | UN | أما ترتيبات التمويل الأخرى، وتشمل تقاسم التكاليف، فتوفر حوالي بليون دولار من الموارد الإضافية كل عام. |
El Comité agradece la considerable información complementaria presentada verbalmente por la delegación en respuesta a las preguntas formuladas. | UN | كما تقدر اللجنة المعلومات الشفوية الإضافية الموضوعية التي قدمها الوفد في رده على الأسئلة المطروحة. |
Confía en que en el tercer informe se den respuestas a las preguntas complementarias formuladas por el Comité. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقدم التقرير الثالث إجابات عن المسائل الإضافية التي أثارتها اللجنة. |
Los gastos adicionales en infraestructura fueron de 1,1 millones de dólares en 1995, más un promedio de 500.000 dólares al año desde entonces. | UN | وبلغت التكاليف الإضافية للهياكل الأساسية 1.1 مليون دولار في عام 1995، يضاف إليها ما متوسطه 000 500 دولار سنوياً منذئذ. |
32. Alquiler de helicópteros, horas suplementarias | UN | استئجار الطائرات العمودية، الساعات الإضافية |
La información suplementaria comunicada por escrito es clara y útil y constituye una actualización necesaria del informe redactado en 1996. | UN | والمعلومات الإضافية المقدمة كتابة واضحة ومفيدة وتُعتبر استكمالاً ضرورياً للتقرير الذي تم إعداده في 1996. |
Acoge con agrado los datos complementarios facilitados por la delegación desde la capital y su buena disposición para responder por escrito a las preguntas que han quedado pendientes. | UN | وترحب اللجنة بالبيانات الإضافية التي قدمها الوفد من العاصمة واستعداده لتوفير ردود خطية على الأسئلة المعلقة. |
Las demás respuestas que se reciban se publicarán como adiciones del presente informe. | UN | وستصدر الردود الإضافية التي ترد في هيئة إضافات إلى هذا التقرير. |