Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y utilización intencionales | UN | تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المتعمدين أو القضاء عليها الـ دي. |
Algunos representantes sugirieron que las liberaciones en el agua y la tierra no requerían una disposición aparte por cuanto serían objeto de otras disposiciones. | UN | ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى. |
Las Partes pueden elaborar proyecciones para calcular las liberaciones en el futuro utilizando la misma metodología, teniendo en cuenta: | UN | وقد تقوم الأطراف بوضع إسقاطات لتقديرات الإطلاقات المستقبلية باستخدام المنهجية نفسها، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
Se ofrece también orientación sobre la reducción o eliminación de las emisiones en el medio ambiente resultantes de los procesos de eliminación y tratamiento. | UN | كما أنها تقدم توجيهاً بشأن الحد من أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من عمليات التخلص من النفايات و معالجتها. |
liberación de pentaBDE en aguas residuales | UN | الإطلاقات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المياه المستعملة |
Las Partes pueden elaborar proyecciones para calcular las liberaciones en el futuro utilizando la misma metodología, teniendo en cuenta: | UN | وقد تقوم الأطراف بوضع إسقاطات لتقديرات الإطلاقات المستقبلية باستخدام المنهجية نفسها، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
Además no es obligatorio informar de las liberaciones al aire y, por tanto, no se da cuenta de ellas. | UN | كما أن الإبلاغ عن الإطلاقات في الجو ليس الزامياً وعلى ذلك فإن الإطلاقات المقابلة لا تبلغ. |
Además no es obligatorio informar de las liberaciones al aire y, por tanto, no se da cuenta de ellas. | UN | كما أن الإبلاغ عن الإطلاقات في الجو ليس الزامياً وعلى ذلك فإن الإطلاقات المقابلة لا تبلغ. |
Evaluación de las liberaciones actuales y proyectadas | UN | تقييم الإطلاقات الحالية والمتوقعة من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم |
sección iv artículo 5: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la PRODUCCIÓN no iNTENCIONAL | UN | القسم الرابع المادة 5: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات من إنتاج دون عمد |
sección IV Artículo 5: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | القسم الرابع المادة 5: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات من إنتاج دون عمد |
Sección I. artículo 3: Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y utilización intencionales | UN | القسم الأول: المادة 3: تدابير لخفض أو إزالة الإطلاقات من الإنتاج المتعمد والاستخدام |
Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de desechos | UN | تدابير خفض الإطلاقات من النفايات والقضاء عليها |
Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المتعمد أو القضاء عليها |
medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas | UN | تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج المتعمد أو القضاء عليها: دي.دي.تي |
Este manejo ambientalmente racional es condición necesaria para reducir las emisiones en el medio ambiente y las amenazas para la salud humana. | UN | ويجب إدارة الهواتف النقالة بطريقة سليمة بيئياً بغية تدنية الإطلاقات إلى البيئة والأخطار التي تهدد الصحة البشرية. |
Sólo un país envió información sobre las emisiones; otro informó que carecía de datos sobre las emisiones. | UN | وقدم بلد واحد معلومات عن الإطلاقات؛ وأبلغ بلد آخر أنه ليس لديه بيانات عن الإطلاقات. |
1. Reducir las emisiones procedentes del mercurio y los desechos de mercurio almacenados | UN | 1 - الحد من الإطلاقات من الزئبق المخزون ومن نفايات الزئبق |
Sólo un país envió información sobre liberación; otro informó que no tenían datos acerca de este aspecto. | UN | وقدم بلداً واحداً معلومات عن الإطلاقات؛ وأبلغ بلد آخر أنه ليس لديه بيانات عن الإطلاقات. |
liberación de pentaBDE a aguas residuales | UN | الإطلاقات من الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل مع المياه المستعملة |
Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos: segunda edición | UN | مجموعة أدوات موحدة المواصفات لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيوران: النسخة الثانية |
El TRI incluye datos de liberación para el período 2000 - 2004. | UN | وتحتوي القائمة الحصرية على بيانات عن الإطلاقات للفترة 2000- 2004. |
Si se diseñan y aplican adecuadamente, podrían constituir una herramienta eficaz de reducción de emisiones procedentes de las fuentes en cuestión. | UN | وإذا تم التصميم والإنفاذ بطريقة سليمة، فيمكن أن يمثل هذا أداة فعالة لخفض الإطلاقات من المصادر المعنية. |
En 2000, se calculaba que las emanaciones de éter de pentabromodifenilo que pasaban al suelo en la Unión Europea ascendían anualmente a 15,86 toneladas métricas, que 5,26 toneladas métricas alcanzaban aguas superficiales cada año y que 0,021 toneladas métricas llegaban anualmente al aire. | UN | وفي عام 2000 كانت الإطلاقات في منطقة الاتحاد الأوروبي تقدَّر بـ15.86% طن من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في التربة الصناعية و5.26% طن في السنة في المياه السطحية و0.021 طن في السنة في الهواء. |
Childs querrá aislar este caso de los tres tiroteos anteriores pero necesitará tirarle con todo lo que pueda para obtener una condena. | Open Subtitles | تشايلز) سيعزل هذه) القضية عن الإطلاقات الثلاثة السابقة لكنه سيحتاج لرمي كل شيء يقدر عليه |