ويكيبيديا

    "الإنتاجية والقدرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • productividad y la
        
    • productiva y la
        
    • producción y la
        
    • producción y de la
        
    • productiva y de la
        
    • de producción y
        
    • productivas y la
        
    • su productividad y
        
    Aunque ello contribuyó por lo general a incrementar la productividad y la competitividad, provocó también el desplazamiento y marginación de los jornaleros agrícolas. UN وقد ساهمت هذه العملية في تزايد الإنتاجية والقدرة على المنافسة، غير أنها أدت أيضا إلى تشريد وتهميش عمال المزارع.
    Unas buenas relaciones laborales y la mejora de la formación de los trabajadores incrementan la productividad y la competitividad. UN فعلاقات العمل الجيدة تسهم، إلى جانب تحسين المهارات، في تعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    La inversión desempeña un papel central a este respecto ya que proporciona una vinculación fundamental entre el fortalecimiento de la capacidad productiva y la competitividad internacional. UN ويؤدي الاستثمار دوراً أساسياً في هذا الجهد؛ فهو يوفر صلة وصل بالغة الأهمية بين بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    :: El aumento de la capacidad productiva y la competitividad; UN - تعزيز القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية؛
    Fortalecimiento de la capacidad de producción y la competitividad UN :: تعزيز القدرات الإنتاجية والقدرة على التنافس
    Fomento de la capacidad de producción y de la competitividad internacional UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي
    Fomento de la capacidad productiva y de la competitividad internacional UN بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    El uso eficiente de la energía reduce la contaminación y el consumo de energía y aumenta la productividad y la competitividad. UN ويؤدي الاستخدام الكفؤ للطاقة إلى خفض التلوث والحد من كثافة الطاقة المستخدمة وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة.
    Ahora esta situación está cambiando y la atención vuelve a centrarse en la productividad y la competitividad en el mercado mundial más que en los mercados nacionales. UN وهو أمر يتغير الآن، مع عودة التركيز على الإنتاجية والقدرة على المنافسة في السوق العالمية لا في السوق المحلية.
    Material técnico sobre mejores prácticas e instrumentos para aumentar la productividad y la competitividad en los sectores de producción UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    Se requieren reformas para aumentar la productividad y la capacidad de enfrentarse a los riesgos. UN هناك حاجة إلى الإصلاحات لتعزيز الإنتاجية والقدرة على التصدي للأخطار.
    En los reglamentos se hace hincapié en la necesidad de generar condiciones favorables, ampliar la base productiva y la capacidad empresarial, y crear nuevos proyectos, en campos como el de la microfinanciación, el ahorro y el crédito. UN وتشدد هذه الأنظمة على ضرورة إيجاد الظروف المؤاتية وتوسيع القاعدة الإنتاجية والقدرة لنمو الأعمال التجارية وإنشاء مشاريع جديدة في مجالات من بينها مثلا التمويل الجزئي والمدخرات والائتمان.
    La inversión desempeña un papel central a este respecto ya que proporciona una vinculación fundamental entre el fortalecimiento de la capacidad productiva y la competitividad internacional. UN وللاستثمار دور أساسي في هذا الجهد؛ فهو يوفر صلة وصل بالغة الأهمية بين بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    La inversión desempeña un papel central a este respecto ya que proporciona una vinculación fundamental entre el fortalecimiento de la capacidad productiva y la competitividad internacional. UN وللاستثمار دور أساسي في هذا الجهد؛ فهو يوفر صلة وصل بالغة الأهمية بين بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional. UN وأضاف قائلاً إن للاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، دوراً بالغ الأهمية في هذا الخصوص، ذلك لأنه يوفر صلة حاسمة بين خلق القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    Los subprogramas 2 y 4, en particular, contribuirán a fomentar la capacidad de producción y la competitividad internacional. UN وسيساهم البرنامجان الفرعيان 2 و 4 على وجه الخصوص في بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    También debería ayudar a los países en desarrollo a velar por que sus compromisos internacionales no mermen su capacidad para aplicar políticas nacionales que fomenten la capacidad de producción y la competitividad internacional. UN كما ينبغي له أن يساعد البلدان النامية لضمان عدم تأثير التزاماتها الدولية على تطبيق السياسات الوطنية الرامية لبناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    Aumento de la capacidad de producción y de la competitividad internacional UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    Fomento de la capacidad productiva y de la competitividad internacional UN بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    1. La XI UNCTAD confirmó que la Conferencia debería prestar apoyo a los países en desarrollo y a las economías en transición para la elaboración y aplicación de políticas activas encaminadas a desarrollar las capacidades productivas y la competitividad internacional. UN 1- أكد الأونكتاد الحادي عشر أنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تصميم وتنفيذ سياسات فعّالة من أجل بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    Todo ello ha mejorado notablemente su productividad y competitividad industriales. UN وقد أدت هذه التطورات إلى تحسن كبير في الأداء الصناعي للبلدان النامية من حيث الإنتاجية والقدرة التنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد