Sus mandatos finalizarán en la primera reunión de la Junta en 2005. | UN | وتنتهي مدة ولايتهما في الاجتماع الأول للمجلس في عام 2005. |
Cuestiones que surgen de la primera reunión de la Conferencia de las Partes: | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية إقليمياً |
Todos los expertos propuestos como candidatos participaron en la primera reunión del Comité. | UN | وشارك جميع الخبراء الذين عينوا بهذه الطريقة في الاجتماع الأول للجنة. |
Celebramos el ofrecimiento de Bélgica de acoger la primera reunión del foro. | UN | ونحن نرحب ترحيبا حارا بعرض بلجيكا استضافة الاجتماع الأول للمنتدى. |
Para mediados de 2008 se prevé la celebración de la primera reunión del Foro. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع الأول في إطار المنتدى في منتصف عام 2008. |
la primera reunión de asociados para la aplicación de la estrategia tendrá por objeto: | UN | :: أن يرمي الاجتماع الأول لشركاء تنفيذ الاستراتيجية إلى تحقيق الأهداف التالية: |
Turquía se ha ofrecido a auspiciar la primera reunión del grupo en 2010; | UN | وقد عرضت تركيا استضافة الاجتماع الأول لمنتدى العقول في عام 2010؛ |
Las contribuciones iguales de cada parte se acordarán en la primera reunión. | UN | تقديم كل طرف مساهمة متساوية يتفق عليها في الاجتماع الأول. |
Lista provisional de las delegaciones participantes en la primera reunión del Comité Preparatorio | UN | القائمة المؤقتة بأسماء أعضاء الوفود المشاركة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية |
la primera reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y | UN | التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام |
GASTOS ESTIMADOS PARA LA CONVOCATORIA DE la primera reunión DE LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN | UN | التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظــر |
Aguardamos sólo la primera reunión de un comité ad hoc para hacerlo. | UN | إننا ننتظر الاجتماع الأول للجنة مخصصة للقيام بذلك. |
Se expresó la esperanza de que esa idea se aprovechara rápidamente, sin esperar la primera reunión del Comité Preparatorio. | UN | وأُعرب عن الأمل في المبادرة باستغلال هذه الفكرة دون انتظار لانعقاد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية. |
Dijo que debía mantenerse el impulso alcanzado durante la primera reunión del Grupo de Trabajo. | UN | ونادت بالحفاظ على قوة الدفع التي تولدت أثناء الاجتماع الأول لفريق العمل. |
la primera reunión de este Grupo de Trabajo está prevista para enero de 2000. | UN | وتحدد موعد عقد الاجتماع الأول لفريق العمل هذا في كانون الثاني/يناير 2000. |
TEMAS DEL PROGRAMA DE la primera reunión DE CADA UNA DE LAS COMISIONES Y REUNIONES DE EXPERTOS CONEXAS | UN | بنود جدول أعمال الاجتماع الأول لكل لجنة من اللجان واجتماعات الخبراء ذات الصلة |
Las deliberaciones de la primera reunión se realizaron en sesiones plenarias y en dos grupos de debate. | UN | وتم الاجتماع الأول بعقد جلسات عامة وجلستي مناقشة عقدها الخبراء. |
Informe de la primera reunión del Grupo consultivo de expertos | UN | تقرير الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري عن البلاغات الوطنية |
Las credenciales deben enviarse al Secretario de la Comisión, a la oficina S - 3420A, antes de la primera sesión. | UN | وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420A قبل انعقاد الاجتماع الأول. |
Señaló la intención del grupo de terminar sus trabajos a tiempo para presentar recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su primera reunión. | UN | وأشار إلى نية الفريق في إكمال عمله قبل وقت كاف لرفع التوصيات إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. | UN | ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية. |