ويكيبيديا

    "الاختبار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prueba
        
    • ensayo
        
    • pruebas
        
    • examen
        
    • ensayos
        
    • test
        
    • audición
        
    • análisis
        
    • criterio
        
    • libertad vigilada
        
    • exámenes
        
    • comprobación
        
    • experimento
        
    • experimental
        
    • examinador
        
    A nuestro juicio, la Conferencia de Barbados es la primera prueba real del Programa 21. UN وفي رأينا أن مؤتمر بربادوس هو الاختبار الحقيقي اﻷول لجدول أعمال القرن ٢١.
    Las Naciones Unidas están siendo puestas a prueba y tienen que adaptarse. UN واﻷمم المتحدة توضع اﻵن في محك الاختبار وعليها أن تتكيف.
    El objeto de esta actividad de inspección era verificar que en dichas plataformas de ensayo no se estuvieran realizando actividades prohibidas. UN وتمثل الغرض من عملية التفتيش هذه في التحقق من عدم القيام بأية أنشطة محظورة في منصتي الاختبار هاتين.
    Se propone ampliar esta fase de ensayo a través de otros centros de experimentación; UN ومن المقترح توسيع هذه المرحلة من الاختبار من خلال مراكز تجريبية أخرى؛
    Tampoco puede un Estado imponer pruebas obligatorias del VIH a todos los extranjeros como condición para entrar en el país. UN كما أنه لا يجوز للدولة أن تفرض على جميع اﻷجانب إجراء الاختبار الالزامي للفيروس كشرط لدخول البلد.
    La evaluación realizada en 1998 demostró que sólo un 57% de los niños que habían pasado al quinto grado eran capaces de aprobar el examen. UN ولم ينجح في الاختبار الذي أُجري عام 1998 سوى 57 في المائة من الأطفال الذين واصلوا الدراسة حتى الصف الخامس الدراسي.
    Los ensayos sólo son importantes si uno desea continuar mejorando los diseños de las bombas o iniciar su producción en grandes cantidades. UN فلا يصبح الاختبار هاماً إلا إذا أُريد مواصلة تحسين تصاميم القنابل أو الشروع في إنتاج أعداد كبيرة من اﻷسلحة.
    Sin embargo, fue durante la guerra fría cuando se puso a prueba el Consejo y demostró su utilidad. UN على أن الحرب الباردة هي الفترة التي وضِع فيها المجلس موضع الاختبار وأثبت فيها فائدته.
    Somos nosotros quienes estamos siendo sometidos a una prueba y no podemos permitirnos un fracaso ya que nuestro éxito resonará en épocas venideras. UN نحن اﻵن الموضوعون على محك الاختبار. وإذا كانت الجسارة على الاخفاق ليست لدينا، فإن نجاحنا سوف يدوي عبر العصور المقبلة.
    6.6.5.3.4.1 Aplicabilidad A todos los tipos de grandes embalajes/envases, como prueba de modelo. UN يطبق الاختبار على جميع أنواع العبوات الكبيرة، باعتباره اختباراً للنموذج التصميمي.
    No es necesario someter a esta prueba los embalajes interiores de envases combinados. UN ولا يلزم إجراء هذا الاختبار على العبوات الداخلية في العبوات المجمعة.
    En cada caso, se lo trató de la misma manera que al otro colega, aunque afirma que no se le informó de la exigencia del período de prueba. UN وفي كل حالة عومل بنفس الطريقة التي عومل بها الزميل اﻵخر على الرغم من أنه على حد قوله لم يبلﱠغ بشرط وضعه تحت الاختبار.
    Los resultados del régimen de ensayo determinarán, eventualmente, la variedad de tareas que un equipo con perros podría realizar en un lugar determinado. UN وستحدد نتائج نظام الاختبار نطاق ما يمكن إسناده من المهام، إن وجدت، إلى فريق من الكلاب في مسرح عمليات بعينه.
    La Comisión informó a la parte iraquí de su intención de aumentar la capacidad de los sistemas de cámaras de control remoto en esos bancos de ensayo. UN وقد أبلغت اللجنة الجانب العراقي بعزمها على رفع مستوى نظم الكاميرات التي تعمل من بعد والموجودة عند منصات الاختبار تلك.
    Las necesidades de equipo de ensayo incluyen multímetros y osciloscopios. UN وتشمل الاحتياجات من معدات الاختبار المقاييس الكهربائية المتعددة القياسات وأجهزة رسم الذبذبات.
    Las partidas no especificadas en el cuadro se clasificarán con los datos obtenidos de la serie de pruebas 6. UN أما السلع غير المحددة في الجدول فتصنَّف على أساس بيانات الاختبار المستمدة من مجموعة الاختبارات 6.
    Se está elaborando una política de prevención concreta para estos grupos, que también tienen fácil acceso a las pruebas de detección. UN ويجري وضع سياسة وقائية معينة لتلك المجموعات، كما أنها تتمتع بإمكانية الوصول على نحو ميسر إلى مرافق الاختبار.
    Sin embargo, los resultados del examen resultaban dudosos puesto que la ropa de los agentes había sido lavada. UN ولكن لا يمكن الاعتماد على هذه النتائج حيث قام أفراد الشرطة بغسل ملابسهم قبل الاختبار.
    Sin embargo, los resultados del examen resultaban dudosos puesto que la ropa de los agentes había sido lavada. UN ولكن لا يمكن الاعتماد على هذه النتائج حيث قام أفراد الشرطة بغسل ملابسهم قبل الاختبار.
    Entran en este grupo las muestras transportadas para proceder ensayos iniciales o confirmar la presencia de agentes patógenos. UN وتندرج في هذه المجموعة العينات التي تنقل لغرض الاختبار اﻷولي أو التأكيدي لوجود مسببات أمراض؛
    ¿Por qué arriegar nuestras vidas cuando es sólo cuestión de tiempo que Shawn diga que su test es viable? Open Subtitles لماذا نخاطر بهذه الأرواح بينما شون أعلن أن المسألة مسألة وقت و يكون الاختبار متاحا ؟
    Perdí una audición y me sentí muy mal porque no me invitaste a tu fiesta. Open Subtitles لقد فاتني الاختبار وقد أحسست بشعور سيء لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك
    Por ejemplo, los índices químicos sanitarios del análisis del agua subterránea aumentaron a 49,9%. UN ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة.
    Por consiguiente, al aplicar el artículo 3 el Comité está utilizando prácticamente el mismo criterio que la autoridad sueca. UN لذلك، عند تطبيق المادة ٣ فإن اللجنة تجري، بالفعل، بنفس الاختبار الذي تقوم به السلطات السويدية.
    En Malasia, los tribunales estaban facultados para conceder la libertad vigilada por buena conducta a los delincuentes primarios. UN وفي ماليزيا، يمكن للمحاكم الافراج عن الجناة الذين يرتكبون جرائم للمرة الأولى بوضعهم رهن الاختبار لاثبات حسن السلوك.
    También se expresó la opinión de que a este respecto los exámenes aleatorios podrían ser un mecanismo útil. UN وأبديت آراء أخرى تقول إن إعادة الاختبار بشكل عشوائي يمكن أن تكون وسيلة مفيدة في هذا الصدد.
    El Grupo también observa que los procedimientos de comprobación del estado de los bienes pertinentes no se siguieron en ningún caso. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن إجراءات الاختبار لم تتبع على أية حال بالنسبة للممتلكات ذات الصلة.
    Dile al Comité examinador que tenemos dos descalificados más. Open Subtitles اخبر هيئة الاختبار أنّ ثمّة إثنان مُستبعدان آخران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد