Las labores de inteligencia de la fuerza armada, en ese sentido deben enmarcarse estrictamente dentro de sus funciones constitucionales. | UN | ويجب لذلك أن تظل أنشطة الاستخبارات التي تقوم بها القوات المسلحة داخل حدود وظائفها الدستورية تماما. |
Además, persisten preocupaciones con respecto a actividades contrarias a los Acuerdos de Paz por parte de los órganos de inteligencia militar. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لايزال ثمة قلق إزاء بعض اﻷنشطة المناوئة لاتفاقات السلم التي تضطلع بها هيئات الاستخبارات العسكرية. |
Otros funcionarios del servicio de inteligencia también han expresado preocupación por las medidas adoptadas. | UN | كذلك أعرب مسؤولون آخرون في مكتب الاستخبارات عن قلقهم إزاء ذلك العمل. |
En el plazo de unos días esa afirmación es desmentida; se alegan deficiencias en la reunión de Información. | UN | وفي غضون أيام، قوضت من ذلك الموقف مزاعم أثارت الشكوك حول الاستخبارات التي تم جمعها. |
Fue entrenado por la CIA, en vista a la invasión de Playa Girón. | UN | وتلقى تدريبا تحت إشراف وكالة الاستخبارات المركزية استعدادا لعملية خليج الخنازير. |
Está dispuesto a contribuir a las actividades de la coalición por medios diplomáticos, jurídicos, financieros, militares y de inteligencia. | UN | وهي مستعدة للإسهام في أنشطة التحالف من خلال القنوات الدبلوماسية والقانونية والمالية والعسكرية وعن طريق الاستخبارات. |
Mejoró progresivamente la actuación de los servicios centrales de inteligencia antidroga establecidos en varios países. | UN | وقد تحسن باطّراد أداء وحدات الاستخبارات المركزية الخاصة بالعقاقير، المنشأة في عدة بلدان. |
Estas informaciones son circuladas inmediatamente a los organismos de inteligencia del Estado. | UN | وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أجهزة الاستخبارات في الدولة. |
La Inspección de Prevención y Lucha contra el Terrorismo del Servicio de inteligencia Rumano ha tomado medidas para: | UN | اتخذت هيئة التفتيش المعنية بمنع الإرهاب ومكافحته التابعة لجهاز الاستخبارات في رومانيا تدابير من أجل: |
También se autorizó al Servicio Federal de inteligencia a recabar información bancaria y sobre telecomunicaciones. | UN | وكذلك منحت دائرة الاستخبارات الاتحادية سلطة جمع المعلومات عن المصارف وعن الاتصالات اللاسلكية. |
En algunos países las dependencias de inteligencia financiera estaban facultadas para adoptar también medidas preventivas y realizar investigaciones. | UN | وفي بعض البلدان، تستطيع وحدات الاستخبارات المالية أن تتخذ تدابير وقائية وأن تقوم بإجراء التحريات. |
La Comisión habría recibido información fidedigna de que varias personas habían sido arrestadas por agentes de seguridad o de los servicios de inteligencia militar. | UN | وتلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها مؤداها أن عدة أفراد قد نُقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن. |
La Comisión recibió información fidedigna de que varias personas habían sido arrestadas por agentes de seguridad o de los servicios de inteligencia militar. | UN | وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها مؤداها أن عدة أفراد قد نقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن. |
El intercambio de inteligencia está empezando a funcionar eficazmente entre lugares y organismos a todos los niveles, incluso entre las entidades. | UN | ولقد بدأ تدفق الاستخبارات في السير بفعالية بين المواقع والوكالات في جميع مستوياتها، بما في ذلك بين الكيانات. |
El Comisionado de la Dependencia de inteligencia Financiera está facultado para imponer multas de hasta 5 millones de won a esas instituciones financieras. | UN | ويمكن لمفوض وحدة الاستخبارات المالية في كوريا أن يفرض غرامة تصل إلى 5 ملايين ون كوري على هذه المؤسسات المالية. |
La Unidad de inteligencia Financiera recibe informes de diversas entidades del sector financiero. | UN | ترد إلى وحدة الاستخبارات المالية تقارير من الجهات المختلفة بالقطاع المالي. |
¿En qué medida pueden usarse datos de inteligencia en las actuaciones judiciales? | UN | إلى أي مدى يمكن استخدام بيانات الاستخبارات في الإجراءات القضائية؟ |
Las instituciones financieras tienen la obligación de informar a la Dependencia de inteligencia Financiera si alguno de sus clientes figura en la Lista. | UN | ويتعين على كل مؤسسة مالية أن تقدم تقريرا إلى وحدة الاستخبارات المالية إذا أُدرج أحد عملائها في قائمة القرار 1267. |
La apertura y el intercambio de Información militar son imprescindibles para reducir las tensiones y prevenir los conflictos internacionales. | UN | ولا بد من توافر الشفافية وتبادل الاستخبارات والمعلومات العسكرية للحد من التوترات الدولية ومنع الصراعات الدولية. |
Tomando prestado un concepto de la CIA, te ayuda a ablandar a la audiencia. | TED | لأستعير مفهوم من وكالة الاستخبارات المركزية في بلدي. انها تساعدك لتلين جمهورك. |
Se ha fortalecido la cooperación bilateral, regional y subregional en las esferas de la inteligencia y los intercambios. | UN | كما جرى تعزيز التعاون على المستويات الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي في مجال الاستخبارات وتبادل المعلومات. |
Actualmente se procede al examen de esas operaciones, en particular con las diversas dependencias de Investigaciones financieras con las que se colabora. | UN | ودراسة هذه المعاملات جارية لا سيما مع شركاء وحدة الاستخبارات المالية المختلفين. |
Un infiltrado dentro de la CIA, que ha estado vendiendo secretos a Anatoli, que luego los vende al Anillo. | Open Subtitles | شخص يخون الاستخبارات الأمريكية و الذي يقوم ببيع أسرار لأناتولي و الذي يبيعهم بدوره إلى الرينغ |
Han desaparecido dos agentes más del servicio Secreto y tienen la memoria. | Open Subtitles | عميلين من الاستخبارات الباكستانيه هاربان و لديه ناقله البيانات خاصتنا |
En 1994 el Parlamento estableció un Comité de Investigación para que vigilara la labor del Organismo. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أنشئت لجنة برلمانية لشؤون الاستخبارات كي تشرف على أعمال تلك الوكالة. |
Georgia y los servicios especiales de los Estados asociados intercambian periódicamente la información pertinente a fin de impedir los actos terroristas. | UN | تقوم جورجيا وأجهزة الاستخبارات في الدول الشريكة بتبادل المعلومات ذات الصلة بصورة منتظمة لمنع وقوع أي أعمال إرهابية. |
Se ha establecido un contacto permanente entre los oficiales de enlace de los diferentes servicios de seguridad e inteligencia y se han organizado operaciones conjuntas. | UN | وأقيم اتصال دائم فيما بين مسؤولي الاتصال في دوائر الاستخبارات الأمنية المختلفة، بجانب تنظيم عمليات مشتركة. |
En ese contexto, se está prestando cada vez más atención a la creación de mecanismos que posibiliten el intercambio de Información confidencial relacionada con la droga. | UN | وفي ذلك الصدد، يولى اهتمام متزايد لوضع آليات تتيح تبادل الاستخبارات المتعلقة بالمخدرات. |
Y el ISI. Junto con Nawaz Sharif. | Open Subtitles | و الاستخبارات الباكستانيه وايضا نواز شريف |