ويكيبيديا

    "البلدان النامية والبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países en desarrollo y los países
        
    • países en desarrollo y países
        
    • países en desarrollo y de países
        
    • economías en desarrollo y
        
    • de los países en desarrollo y
        
    • los países en desarrollo y a
        
    • los países en desarrollo y de
        
    • son países en desarrollo o países
        
    • son países en desarrollo y
        
    • los países en desarrollo o
        
    • los países en desarrollo y las
        
    De ahí que sea imprescindible intensificar la creación de capacidad en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ومن هنا يستدعي الأمر العمل على بناء القدرات بشكل مكثف في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Iniciativas para aumentar las oportunidades de los proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición UN مبادرات من أجل زيادة الفرص المتاحة أمام البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية
    26. Varias delegaciones dijeron que se imponía concretar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países en proceso de transición. UN ٢٦ - وذكر عدد من الوفود أنه يجب تنفيذ نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة الانتقال.
    Esta obra se ha utilizado como material informativo en seminarios, principalmente en los países en desarrollo y países en transición. UN واستخدم الكتاب كمادة أساسية في حلقات التدارس، وذلك أساسا في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Era crucial un apoyo complementario para preservar las reformas democráticas y económicas emprendidas por los países en desarrollo y los países en situaciones transitorias. UN إن الدعم التكميلي حيوي للحفاظ على عملية تعميم الديمقراطية والاصلاح الاقتصادي الجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    3. La cooperación técnica de la UNCTAD es muy apreciada por los países en desarrollo y los países en transición. UN ٣- والتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد، موضع تقدير كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    DE RECURSOS ENTRE los países en desarrollo y los países UN للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Por otra, se establece con frecuencia una distinción entre los países en desarrollo y los países industrializados. UN وثانيا، يجري التمييز في أحيان كثيرة بين البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    No obstante, la brecha entre los países en desarrollo y los países industrializados se redujo en los últimos 20 años. UN إلا أن الفجوة بين البلدان النامية والبلدان الصناعية تناقصت في السنوات العشرين الماضية.
    Por otra, se establece con frecuencia una distinción entre los países en desarrollo y los países industrializados. UN ثانيا، غالبا ما يتم التمييز بين البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    Habría que eliminar la diferencia actual de educación entre los países en desarrollo y los países desarrollados. UN كما ينبغي سد الفجوة القائمة في مجال التعليم بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    los países en desarrollo y los países en transición económica tienen problemas particulares a este respecto. UN وتعاني البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من مشاكل خاصة في هذا الشأن.
    los países en desarrollo y los países en transición económica tienen problemas particulares a este respecto. UN وتعاني البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من مشاكل خاصة في هذا الشأن.
    Sin embargo, dijo que el riesgo país era un obstáculo importante a ese acceso para los productores y exportadores de los países en desarrollo y los países en transición. ¿Qué podía hacer la comunidad internacional? UN ومع ذلك أشار إلى أن المخاطر القطرية تمثل مشكلة وصول هامة لكيانات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Integración en la economía mundial de los países en desarrollo y países en transición UN :: إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي
    Oradores invitados de países en desarrollo y países industrializados presentaron un total de 42 ponencias. UN وتولى متكلّمون مدعوون من البلدان النامية والبلدان الصناعية تقديم ما مجموعه 42 عرضا.
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Las becas se reservan para candidatos de países en desarrollo y de países en transición. UN وهذه الزمالات مخصصة للمتدربين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Es probable que la inflación siga bajo control en la mayoría de las economías en desarrollo y en transición. UN ويرجﱠح أن تتم السيطرة على التضخم في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La oferta de biomasa podría proceder por partes iguales de los países en desarrollo y de los países industrializados. UN وهذا الامدادات من الكتلة اﻷحيائية يمكن أن تستخرج من البلدان النامية والبلدان الصناعية على حد سواء.
    Cuando sea necesario, los países desarrollados deberían ayudar a los países en desarrollo y a las economías en transición a establecer esa base de investigación y desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، عند الحاجة، مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على بناء هذه القاعدة في مجال البحث والتطوير.
    Esos Estados, muchos de los cuales son países en desarrollo o países menos adelantados, son participantes igualmente importantes en la labor de la Asamblea General y deberían poder participar de forma significativa y democrática en las deliberaciones y en la adopción de decisiones sobre la mayoría de los temas del programa de trabajo de la Asamblea que les resultan de preocupación y de interés directo e inmediato. UN وتلك الدول، ومعظمها من البلدان النامية والبلدان الأقل نموا، عناصر فاعلة هامة لها نفس القدر من الأهمية في عمل الجمعية العامة. وينبغي أن يكون بإمكانها أن تشارك مشاركة مفيدة وديمقراطية في المداولات وفي اعتماد القرارات بالنسبة لمعظم بنود جدول أعمال الجمعية التي تهمها بشكل مباشر وفوري.
    Al mismo tiempo, 104 de los 131 miembros de la Organización del Comercio Internacional son países en desarrollo y países con economías en transición, en tanto que otros 28, entre ellos la Provincia China de Taiwán y la Federación de Rusia, solicitan su ingreso con arreglo a condiciones especiales. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن ١٠٤ بلدان من بين أعضاء منظمة التجارة العالمية، البالغ عددهم ١٣١، من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في حين أن ثمة ٢٨ بلدا آخر، منها تايوان المقاطعة الصينية، والاتحاد الروسي، تحاول الدخول بشروط خاصة.
    Por consiguiente, en años recientes se han puesto en marcha muchas iniciativas tendientes a forjar vínculos entre la comunidad empresarial mundial y el incipiente sector privado de los países en desarrollo o los países con economías en transición. UN ولهذا فقد اتخذت مبادرات كثيرة في السنوات الأخيرة تهدف إلى إقامة صلات بين دوائر الأعمال التجارية في العالم والقطاع الخاص الآخذ في النمو في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد