ويكيبيديا

    "البلدان والمنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países y organizaciones
        
    • los países y las organizaciones
        
    • los países y a las organizaciones
        
    • países y de organizaciones
        
    • países y organismos
        
    • los países y de las organizaciones
        
    Gracias al apoyo de numerosos países y organizaciones internacionales, Letonia se ve libre de la presencia militar extranjera. UN وبفضل دعم كثير من البلدان والمنظمات الدولية، تعتبر لاتفيا اليوم حرة من الوجود العسكري اﻷجنبي.
    Varios países y organizaciones internacionales están proporcionando asistencia para el desarrollo de Timor Oriental. UN ويقوم عدد من البلدان والمنظمات اﻷجنبية بتقديم مساعدات إنمائية إلى تيمور الشرقية.
    Desde esta tribuna quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos países y organizaciones que han contribuido al programa de remoción de minas en Mozambique. UN وأود من على هذا المنبر أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان والمنظمات التي تساهم في برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    Haremos todo lo que esté a nuestro alcance para cooperar con todos los países y las organizaciones interesados para poner fin en el futuro al tráfico de estupefacientes. UN ونحن لن نألو جهدا في سبيل التعاون مع جميع البلدان والمنظمات المهتمة بوضع نهاية لتجارة المخدرات.
    los países y las organizaciones internacionales afectadas deben redoblar sus esfuerzos para hacer frente a este problema. UN وعلى البلدان والمنظمات الدولية المعنية أن تضاعف جهودها لمعالجة هذه المشكلة.
    El Grupo también alentó a los países y a las organizaciones internacionales a que: UN ٣٠ - وكذلك شجع الفريق البلدان والمنظمات الدولية على القيام بما يلي:
    El orador expresa la esperanza de que todos los países y organizaciones participen al nivel más alto posible. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تشارك في الدورة جميع البلدان والمنظمات على أرفع مستوى ممكن.
    países y organizaciones que respondieron al cuestionario UN البلدان والمنظمات التي ردت على الاستبيان
    POLÍTICAS Y MEDIDAS ADOPTADAS POR ALGUNOS países y organizaciones INTERNACIONALES PARA MEJORAR LOS SISTEMAS DE TRANSPORTE DE TRÁNSITO UN السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر
    En este sentido, algunos países y organizaciones no gubernamentales han prestado una gran asistencia. UN وقدم عدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية مساعدات كبيرة في هذا الصدد.
    El Gobierno del país estudiaría detenidamente las observaciones y recomendaciones formuladas por algunos países y organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إن الحكومة الصينية ستدرس بعناية التعليقات والتوصيات التي قدمها بعض البلدان والمنظمات غير الحكومية.
    Hay oficiales de enlace de la policía de Finlandia en varios países y organizaciones internacionales. UN وقد وضعت فنلندا ضباط اتصال من الشرطة الفنلندية في مختلف البلدان والمنظمات الدولية.
    También destacaron el creciente interés de otros países y organizaciones regionales en establecer vínculos con la ASEAN. UN ولوحظ ايضا تزايد اهتمام البلدان والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى بإقامة صلات مع الرابطة.
    Estamos dispuestos a ofrecer nuestra experiencia a todos los países y organizaciones interesados. UN ونحن على استعداد لتقديم خبرتنا لجميع البلدان والمنظمات المعنية.
    También formulamos un llamamiento a los países y organizaciones que prometieron asistencia económica: cumplan con sus promesas. El tiempo es precioso. UN ونناشد أيضا البلدان والمنظمات التي وعدت بتقديم المعونة الاقتصادية أن توفي بتعهداتها، فالوقت ثمين.
    i) El intercambio de información y de informes amplios, tanto dentro de los países y las organizaciones intergubernamentales como entre éstos; UN ' ١ ' اﻹبلاغ الشامل وتبادل المعلومات داخل البلدان والمنظمات الحكومية الدولية وفيما بينها؛
    Debemos garantizar la cooperación efectiva de los países y las organizaciones involucrados. UN ويجب أن نضمن التعاون الفعال من البلدان والمنظمات المعنية.
    Entre los países y las organizaciones que trabajan para eliminar el flagelo de las minas antipersonal se debe expresar un reconocimiento especial a las Naciones Unidas. UN ومن بين البلدان والمنظمات العاملة لمكافحة آفة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، يتوجب اﻹعراب عن التقدير الخاص لﻷمم المتحدة.
    El Grupo también alentó a los países y las organizaciones internacionales a que elaboraran un marco metodológico de compatibilidad entre los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y las nuevas tecnologías; UN وكذلك شجع الفريق البلدان والمنظمات الدولية على وضع إطار منهجي للتوفيق بين هذه المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة؛
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible también recomendó que los países y las organizaciones convocaran reuniones y actividades entre períodos de sesiones para apoyar su programa de trabajo. UN كما حثت اللجنة البلدان والمنظمات على تنظيم اجتماعات وأنشطة فيما بين الدورات لدعم برنامج عمل الفريق.
    Alentando a los países y a las organizaciones regionales e internacionales pertinentes a que apoyen los procesos preparatorios, UN وإذ تشجع البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة على دعم العمليات التحضيرية،
    Asistieron a la Consulta 80 participantes procedentes de una amplia gama de países y de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales y de investigación. UN وحضرها ٨٠ مشاركا ينتمون إلى مجموعة كبيرة من البلدان والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ومؤسسات البحوث.
    Estamos dispuestos a cooperar en este ámbito con todos los países y organismos interesados. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا الصدد.
    La Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa congrega a una parte importante de los países y de las organizaciones que pertenecen a las Naciones Unidas o que cooperan con ellas. UN والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية تجمع قسما كبيرا من البلدان والمنظمات داخل اﻷمم المتحدة أو تلك التي تتعاون معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد