ويكيبيديا

    "البلدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • municipal
        
    • municipales
        
    • interno
        
    • comunal
        
    • Ayuntamiento
        
    • alcalde
        
    • municipio
        
    • Urbanismo
        
    • municipios
        
    • comunales
        
    • municipalidad
        
    • comunitaria
        
    En particular, el Gobierno estaba considerando si en esas elecciones debía elegirse sólo al presidente del concejo municipal o a todo el concejo. UN وتناقش الحكومة بوجه خاص ما إذا كانت الانتخابات ستجري لانتخاب رئيس المجلس البلدي فقط أم ستجري لانتخاب جميع أعضاء المجلس.
    Introducción de medidas que permitan la eficiencia energética y la economía de energía térmica en los sectores municipal y comercial UN إدخال تدابير لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة وللاقتصاد في استهلاكها في الإمداد بالحرارة، في القطاعين البلدي والتجاري
    Esa medida tuvo resultados muy negativos, principalmente debido a la falta de capacidad y de recursos financieros a nivel municipal. UN وترتب على هذا الإجراء آثار سلبية جدا تعزى أساسا إلى الافتقار للقدرات والموارد المالية على الصعيد البلدي.
    Dos de los nueve tribunales municipales de Luanda iniciaron actividades de rehabilitación con el apoyo del administrador municipal. UN كما بدأت محكمتان من المحاكم البلدية التسع في لواندا أعمال الترميم بدعم من المدير البلدي.
    Los proyectos son seleccionados y supervisados por la comunidad a través de su consejo municipal de desarrollo rural. UN ويتولى المجتمع المحلي الذي يعمل من خلال مجلسه البلدي للتنمية الزراعية اختيار المشاريع والإشراف عليها.
    El establecimiento del FMH permite regularizar la situación de miles de familias que ocupan zonas públicas y aplicar un programa municipal de vivienda. UN ويتيح إنشاء صندوق الإسكان البلدي تصحيح أوضاع آلاف الأسر التي تحتل مناطق عامة ويجعل من الممكن تنفيذ برنامج إسكان بلدي.
    :: Conviene señalar asimismo las iniciativas del nuevo equipo municipal en la ciudad de París. UN ◄ ومن الجدير بالملاحظة المبادرات التي اتخذها المجلس البلدي الجديد في مدينة باريس.
    Observa asimismo que en el momento de examinarse el presente informe el concejo municipal no ha concedido aún la autorización para construir ese centro. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن المجلس البلدي لم يكن قد أصدر بعد ترخيص البناء حتى لحظة النظر في التقرير الحالي.
    Observa asimismo que en el momento de examinarse el presente informe el concejo municipal no ha concedido aún la autorización para construir ese centro. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن المجلس البلدي لم يكن قد أصدر بعد ترخيص البناء حتى لحظة النظر في التقرير الحالي.
    En el plano municipal hay 2 intendentes femeninas de un total de 7. UN وعلى الصعيد البلدي توجد رئيستا بلديتين من بين سبعة رؤساء بلديات.
    Los partidos más pequeños no sitúan por lo general a la mujer en posiciones visibles y no imponen las mismas condiciones al ejecutivo municipal. UN والأحزاب الصغيرة لا تعيّن في كثير من الأحيان امرأة في موقع ظاهر ولا تفرض الشرط نفسه على المجلس البلدي التنفيذي.
    Los cargos elegidos al nivel municipal comprenden normalmente un alcalde y los miembros de un consejo, junta o comisión de gobierno. UN وعادة ما يكون من بين المسؤولين المنتخبين على الصعيد البلدي العمدة وأعضاء مجلس الإدارة، أو المجلس أو اللجنة.
    Vale, vale, entonces vamos a convocar una reunión extraordinaria del consejo municipal para aprobarlo. Open Subtitles حسناً، حسناً، لذا نحن سندعو إلى عقد جلسة طارئة للمجلس البلدي ونصدقه
    A cambio, los trabajadores reciben trigo por conducto del departamento municipal de saneamiento. UN وفي المقابل، يحصل العمال على القمح من خلال اﻹدارة الصحية التابعة للمجلس البلدي.
    El régimen municipal está asegurado y garantizado por la Constitución nacional. UN ويؤكد الدستور الوطني النظام البلدي ويكفله.
    El día anterior a estos hechos, el Sr. Quintanilla había coordinado la convención municipal del FMLN. UN وكان المفروض أن ينسق السيد كنتانيليا المؤتمر البلدي للجبهة في اليوم التالي لوقوع الحادث.
    B. Proyecto municipal para familias cuyo jefe es una mujer UN المشـــروع البلدي المتعلــق باﻷسـر المعيشية التي ترأسها المرأة
    Se ha mejorado el currículum en este sector, se han elaborado nuevos materiales y se ha capacitado a docentes y técnicos municipales. UN وذكرت بأن المنهج الخاص بمحو الأمية نقح، وأعدت مواد جديدة، ودرب مدرسون وتقنيون للقيام بهذه المهمة على الصعيد البلدي.
    Se estaban introduciendo reformas en el derecho interno y se había proclamado un estatuto especial para las zonas en las que la mayoría de la población era de etnia serbia. UN ويجري إعداد اصلاحات في القانون البلدي وأعلن عن مركز خاص للمناطق التي بها أغلبية صربية إثنية.
    Las víctimas eran las esposas de miembros de la milicia y la Guardia comunal local. UN وكانت الضحايا زوجات عناصر في الميليشيا المحلية والحرس البلدي.
    En el municipio de Bosilegrad, todos los concejales del Ayuntamiento pertenecen a esta minoría. UN وفي بلدية بوزيلغراد، ينتمي جميع نواب المجلس البلدي إلى اﻷقلية البلغارية.
    El nombramiento de un jefe en cada una de estas oficinas, como miembro nato de la junta de directores del municipio, permitirá institucionalizar estas estructuras. UN وسيؤدي تعيين رئيس كل مكتب عضوا بحكم منصبه في مجلس إدارة المجلس البلدي إلى تيسير إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الهياكل.
    167. A continuación figuran datos adicionales sobre el ejercicio del derecho a una vivienda adecuada en Georgia facilitados por el Ministerio de Urbanismo y Construcción y por el Ministerio de Justicia. UN 167- وقدمت وزارة التخطيط البلدي والبناء ووزارة العدل معلومات ذات الصلة بالحق في السكن اللائق، وهي معروضة أدناه.
    El Estado contribuye a sufragar los gastos municipales pagando subsidios a los municipios. UN وتشارك الحكومة في الإنفاق البلدي بدفع إعانات حكومية للبلديات.
    La mayoría de los infractores formaban parte de los servicios de guardia comunales y de los grupos de legítima defensa. UN وينتمي معظم المجرمين إلى فئات الحرس البلدي وجماعات الدفاع المشروع.
    Fuentes municipales indicaron que aún la municipalidad no había aceptado el plan, si bien su ubicación en los registros de la ciudad significaba que se lo consideraba seriamente. UN وذكرت مصادر البلدية أن المجلس البلدي لم يعتمد الخطة بعد رغم أن إدراجها في سجلات المدينة يعني أخذها مأخذ الجد.
    Es obligatoria la participación comunitaria en la planificación municipal. UN والمشاركة المجتمعية في التخطيط البلدي أمر إجباري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد