ويكيبيديا

    "البيانات التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los datos que
        
    • de datos que
        
    • las declaraciones que
        
    • información que
        
    • de datos de
        
    • los datos de
        
    • declaraciones de
        
    • de los discursos que
        
    • intervenciones de
        
    • los datos adquiridos
        
    • la información
        
    • qué datos
        
    • de los datos
        
    los datos que recoge ayudan al Gobierno a elaborar políticas y programas. UN وتساعد البيانات التي يتم جمعها الحكومة في وضع سياسات وبرامج.
    Los países en desarrollo tienen algunas dificultades para recopilar los datos que les permitan estimar la producción agrícola. UN وتواجه البلدان النامية مصاعب في عملية جمع البيانات التي تتيح لها تقدير حجم إنتاجها الزراعي.
    entender y aplicar las técnicas estadísticas, incluidos los métodos de presentación de datos, que sean pertinentes en un entorno empresarial UN :: فهم وتطبيق التقنيات الإحصائية، بما في ذلك طرائق عرض البيانات التي تكون مناسبة في بيئة أعمال
    En consecuencia, sería beneficioso el acceso a la base de datos que está preparando la Agencia Espacial Europea. UN وبالتالي فإنه من المفيد إتاحة فرص الاستفادة من قاعدة البيانات التي تضعها وكالة الفضاء الأوروبية.
    He escuchado con atención las declaraciones que se formularon con anterioridad, y debo decir que se trata de un inicio muy constructivo para esta conferencia. UN ولقد كنت استمع باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها من سبقوني، ويجب أن أقول إن هذه بداية بناءة جدا لهذا المؤتمر.
    Dicho inventario contendrá más información que podrá actualizarse más fácilmente y a la que podrán acceder los funcionarios individualmente en cualquier momento. UN وسوف يتضمن هذا الجرد مزيدا من البيانات التي يمكن لكل موظف الحصول عليها في أي وقت ويمكن استكمالها بسهولة.
    Sin embargo, comparando los datos que unen la densidad y la diversidad de lo que oímos, soy capaz de llegar a resultados mucho más precisos. TED غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه استطعت ان اصل الى نتائج اكثر دقه
    Despues me encontre con esas llamadas , tome todos los datos que trabajo a partir de los dos primeros homicidios. Open Subtitles بعدما عثرت على تلك المكالمات الهاتفية، أخذت كل البيانات التي كنت تعمل عليها في أول جريمتين قتل
    los datos que necesitamos están fuera del sitio. Tomará tiempo el encontrarlos. Open Subtitles إن البيانات التي نحتاج خارج الموقع هو سيستغرق وقت لإيجاده
    Por lo tanto, los Estados del pabellón deben compartir mediante organizaciones o mecanismos regionales de pesca competentes los datos que reúnan. UN ولذا يجب تقاسم البيانات التي تجمعها دول العلم من خلال منظمات أو ترتيبات اقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك.
    Por ello, los datos que presentaban al Secretario General en relación con su asistencia económica, financiera, técnica y humanitaria no correspondían únicamente a los países que habían invocado el Artículo 50 de la Carta. UN ومن ثم، فإن البيانات التي قدمتها هذه البلدان الى اﻷمين العام بشأن مساعدتها الاقتصادية والمالية والتقنية والانسانية لم تكن قاصرة على البلدان التي استندت الى المادة ٥٠ من الميثاق.
    Por lo tanto, los Estados del pabellón deben compartir mediante organizaciones o mecanismos regionales de pesca competentes los datos que reúnan. UN ولذا يجب تقاسم البيانات التي تجمعها دول العلم من خلال منظمات أو ترتيبات اقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك.
    Al final de la capacitación, los participantes se llevaron la base de datos que ellos mismos habían creado. UN وفي نهاية الدورة، حمل كل مشارك معه نسخة من قاعدة البيانات التي أنشأها المشاركون أنفسهم.
    Además, fueron inadecuados los controles para garantizar que la base de datos que documentaba los informes de auditoría fuese exacta y completa. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات.
    Además, fueron inadecuados los controles para garantizar que la base de datos que documentaba los informes de auditoría fuese exacta y completa. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تُسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات.
    Como ya se ha mencionado, la Junta Directiva también encuentra preocupantes las declaraciones que cuestionan la existencia de las entidades. UN وكما سبق القول، يشعر المجلس التوجيهي بالقلق أيضاً إزاء تلك البيانات التي تبث الشكوك في وجود الكيانين.
    El cambio climático continúa dominando con razón la mayoría de las declaraciones que hemos escuchado esta semana y la anterior. UN ويواصل تغير المناخ الهيمنة بشكل كبير على أغلبية البيانات التي استمعنا إليها في هذا الأسبوع والأسبوع الماضي.
    las declaraciones que se pronuncian en cualquiera de los seis idiomas oficiales de la Asamblea General son interpretadas a los demás idiomas oficiales. UN تترجم البيانات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية الست للجمعية العامة ترجمة شفوية الى سائر لغاتها الرسمية.
    Se ha incluido la información que contenían las declaraciones formuladas en relación con este y otros temas del programa. UN وأدرجت المعلومات الواردة في البيانات التي أدلي بها ضمن هذا البند وبنود أخرى من جدول الأعمال.
    Nos felicitamos porque se ha finalizado la base de datos de la Colección de tratados de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحب بإكمال قاعدة البيانات التي تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    El representante de Uganda señaló en su ponencia que los datos de África a menudo se caracterizaban por tener deficiencias temporales y espaciales. UN وأشار ممثل أوغندا أثناء تقديمه العرض إلى أن البيانات التي ترد من أفريقيا غالباً ما تشوبها ثغرات زمنية ومكانية معاً.
    Las declaraciones de la delegación de los Estados Unidos son mera retórica propagandista. UN أما البيانات التي يدلي بها وفد الولايات المتحدة فهي مجرد دعاية.
    Por consiguiente, es un documento rico, pleno de lecciones inspiradoras, y la fuerza y la profundidad de los discursos que hemos escuchado durante este debate dan prueba de ello. UN لذلك فهو وثيقة ثرية مليئة بالدروس الملهمة، وقوة وعمق البيانات التي استمعنا إليها خلال هذه المناقشة يشهدان على ذلك.
    Se produjo un debate acerca de los límites de las intervenciones de las delegaciones y las exposiciones de la secretaría. UN وجرى بعض التباحث بشأن فقرات البيانات التي تدلي بها الوفود وبيانات اﻷمانة.
    Se informó además a la Comisión Consultiva de que los datos adquiridos mediante sistemas aéreos no tripulados serán propiedad de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البيانات التي ستحصل عليها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل ستكون مِلْكاً للأمم المتحدة.
    Establece qué datos consigna la guía de posesión de armas; así como quiénes pueden ser titulares de la misma y las normas a cumplir para enajenar armas de fuego. UN يحدد المرسوم البيانات التي تشملها رخصة امتلاك الأسلحة، ومن يجوز له حيازتها والقواعد المتعلقة بسحب ملكيتها.
    El Comité recomienda también que el Estado parte recopile información sistemática de los datos sobre todo tipo de violencia contra a mujer. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف بانتظام على جميع البيانات التي تتعلق بجميع أنواغع العنف الممارس ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد