A ese respecto, era importante hacer participar a los sectores más relegados de los círculos jurídicos no blancos de Sudáfrica. | UN | وفي هذا الصدد، هناك أهمية كبرى ﻹشراك القطاعات المحرومة من مجتمع الحقوقيين غير البيض في جنوب افريقيا. |
Por ejemplo, la tasa de los blancos fue de un 8,2 por 1.000, pero la de los afroamericanos, del 17,7, es decir, más del doble. | UN | فعلى سبيل المثال كان معدل الوفيات بين البيض ٢,٨ لكل ألف، ولكنه كان لﻷفارقة اﻷمريكيين أكثر من الضعف حيث بلغ ٧,٧١. |
Los manifestantes arrojaron huevos y piedras y rompieron las ventanas de edificios gubernamentales en Skopje. | UN | وقام المتظاهرون أثناء المظاهرات بقذف البيض والحجارة وتكسير نوافذ المباني الحكومية في سكوبيه. |
Aunque el consumo de huevos en el país ha disminuido ligeramente, sigue siendo elevado, al igual que el consumo de azúcar. | UN | وبالرغم من أن استهلاك البيض يظهر اتجاهاً طفيفاً نحو الهبوط، إلا انه يبقى مرتفعاً، مثله مثل استهلاك السكر. |
Y luego tomamos el núcleo muerto del tejido muerto de la rana extinta e insertamos esos núcleos en ese huevo. | TED | ومن ثم أخذنا نواة ميتة من النسيج الميت لانقرضت الضفدع ونحن إدراج تلك الأنوية في ذلك البيض. |
el incidente de Eikenhof de este año es un ejemplo clásico. Una mujer blanca, inocente e indefensa, y sus dos hijos, fueron asesinados. | UN | وتعتبر حادثة إيكنهوف التي وقعت هذا العام مثالا تقليديا على ذلك فقد قتلت امرأة بريئة عزلاء من البيض مع طفليها. |
La esperanza de vida de las mujeres negras disminuyó de 74,8 a 74,7, y la de las mujeres blancas, de 80,0 a 79,9. | UN | وفيما يتعلق بالسود من الإناث، نقص العمر المتوقع من 74.8 إلى 74.7 سنة وللإناث البيض من 80 إلى 79.9 سنة. |
Hasta ahora, 40 países han establecido centros de coordinación nacionales para los Cascos blancos. | UN | وحتى اﻵن، شكل ٤٠ بلدا مراكز تنسيق وطنية بشأن ذوي الخوذ البيض. |
Es el país donde el ingreso de los afroamericanos es de aproximadamente el 60% del de los blancos. | UN | وهو البلد الذي يزيد فيه سجن اﻷمريكيين اﻷفريقيين عن البيض بنسبة ٦٠ في المائــة تقريبــا. |
Cabe recordar al Comité que el régimen sudafricano otorga armas a los blancos, pero no se las da fácilmente a los africanos. | UN | ولا بد من تذكير اللجنة بأن نظام جنوب أفريقيا يزود السكان البيض بالبنادق التي لا يحصل عليها اﻷفارقة بسهولة. |
No se produjo la histeria que se produce cuando se asesinan a blancos. | UN | ولم يحدث شيء من الهرع مثلما يحدث عندما يقتل المواطنون البيض. |
Con respecto a la educación sigue habiendo una gran desigualdad entre blancos y negros. | UN | ولا زالت هناك عدم مساواة كبيرة بين البيض والسود فيما يتعلق بالتعليم. |
Hay que señalar, sin embargo, que esta diferencia entre negros y blancos se está reduciendo. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الفرق بين البيض والسود يتناقص. |
el vendedor, una empresa croata, celebró un contrato con el comprador, una empresa montenegrina, para la venta de cajas de cartón para huevos. | UN | أبرمت شركةٌ كرواتية، وهي البائع، عقداً مع شركة من الجبل الأسود، وهي المشتري، لبيع علب كرتونية تُستخدَم في تعبئة البيض. |
Según estas observaciones, el HBCD se almacena preferentemente en la grasa y se transfiere a los huevos durante el desarrollo. | UN | ووفقاً لهذه الملاحظات فإن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يفضل التراكم في الدهون وينتقل إلى البيض أثناء النمو. |
Las parcelas familiares producen el 95% de la leche, las patatas y hortalizas y el 45% de los huevos. | UN | وينتج قطاع الأسر والأفراد 95 في المائة من الألبان والبطاطس والخضروات، و45 في المائة من البيض. |
A la izquierda hay una hembra con algunos huevos en su tejido, a punto de liberarlos en el mar. | TED | هذه أنثى على اليسار مع بعض البيض فس نسيجها، وهي على وشك اطلاقه في مياه البحر. |
Podríamos ver una cepa aviar que infectaría a las aves de corral y entonces no tendríamos huevos para nuestras vacunas. | TED | يمكنكم رؤية سلالة جديدة في الطيور تصيب أسراب الدواجن, و بالتالي لن يتوفر لدينا البيض لصنع اللقاحات. |
Pero supongo que insistimos con ellas porque la mayoría necesitamos los huevos. | Open Subtitles | لكن، أظن أننا نتابع تجربتها لأننا معظمنا بحاجة إلى البيض |
- Cómete tus huevos. - Son claras de huevo. Prefiero comerme el cartón. | Open Subtitles | هذا ليس بيض، إنّه بياض البيض أُفضل أكل الكرتون عن هذا |
Bien, aquí tienes claras de huevo solamente, sin yemas son malos para usted | Open Subtitles | حسـن تفضـلا بيـاض البيض فقط ، لا أمحـاح إنهـا مضرة لك |
Y cuando estoy en el trabajo, uso mi voz de gente blanca. | Open Subtitles | أرأيت؟ و عندما أكون في العمل, أستخدم صوت الناس البيض |
En 2000, la tasa de fecundidad total de las mujeres blancas fue de 2.114 nacimientos por 1.000, en comparación con 2.193 en el caso de las mujeres negras. | UN | وفي عام 2000، بلغ مجموع معدل خصوبة النساء البيض 114 2 ولادة لكل 000 1، مقارنة ب193 2 لكل 000 1 من النساء السود. |
A veces la gente piensa erróneamente que el privilegio blanco significa que todos los blancos están mejor que todos los que no son blancos. | TED | أحيانًا يظن الناس خطأً أن الامتياز المبني على اللون الأبيض يعني أن كل البيض أفضل حالًا من كل الغير بيض. |
tortilla de clara de huevo, panqueques integrales y algo que parece manteca, pero en realidad no lo es. | Open Subtitles | عجة بياض البيض فطائر متعددة الحبوب وشيء يبدو مثل الزبدة لكنه ليس زبدة بطريقة ما |
Las mujeres de color maltratadas pueden hacer frente a barreras de lenguaje o a la insensibilidad cultural. | UN | والنساء من غير البيض اللاتي يضربن قد يواجهن حواجز لغوية أو نوعاً من البرود الثقافي. |
Observen todos que he dicho la cultura de la blancura y no la gente blanca. | TED | لاحظوا جميعكم أني تكلمت عن تقافة البيض وليس البشر ذو البشرة البيضاء. |