ويكيبيديا

    "التحسينات التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mejoras que
        
    • mejoramiento de
        
    • mejora de
        
    • las mejoras de
        
    • de las mejoras
        
    • cambios que
        
    • introducir mejoras
        
    • la mejoría
        
    • posibles mejoras
        
    • perfeccionamiento
        
    • mejoras introducidas
        
    La continuación del período de sesiones de la Primera Comisión ofrece una oportunidad excelente para que los Estados Miembros indiquen sus opiniones respecto de las mejoras que es necesario introducir. UN وتوفر دورة اللجنة اﻷولى المستأنفة فرصة ممتازة للدول اﻷعضاء لتوضيح آرائها بشأن التحسينات التي تدعو الحاجة إلى إدخالها.
    Reconocemos las mejoras que se han hecho en el funcionamiento del Comité Permanente entre Organismos y su grupo de trabajo. UN وإننــا نــدرك التحسينات التي أجريت في أعمال اللجنــة الدائمــة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامــل.
    las mejoras que se han introducido en el formato del proyecto también facilitarán el debate. UN وقال إن التحسينات التي أدخلت على الطريقة التي عرضت بها الميزانية ستؤدي ولا شك إلى تسهيل المناقشة.
    En esta Conferencia estamos llamados también a examinar el mejoramiento de los mecanismos internacionales para la promoción y protección de esos derechos. UN ونحن مطالبون أيضا في هذا المؤتمر بالنظر في التحسينات التي يتعين ادخالها على اﻵليات الدولية تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    La mejora de las reglamentaciones que se aplican a los valores, realizada en 1995, contribuyó a impulsar el crecimiento del mercado. UN وساعدت التحسينات التي أدخلت على لوائح اﻷوراق المالية في عام ٥٩٩١ في دعم نمو السوق.
    Esta es una cuestión mucho más trascendental que las mejoras de partes concretas del sistema, por más necesarias que éstas sean. UN وهذه مسألة أكثر أهمية من التحسينات التي تدخل على أجزاء معينة من المنظومة، مهما كانت مرحبا بها ومحتاجا اليها.
    La Comisión confía en que las mejoras que se introduzcan sean eficaces. UN واللجنة على ثقة من فعالية التحسينات التي سيتم إدخالها.
    Además, la mayoría de las mejoras que se han propuesto para los métodos de trabajo del Consejo todavía no se han oficializado. UN فضلا عن أن معظم التحسينات التي اقترحت ﻷساليب عمل المجلس لم تكتسب بعد الطابع المؤسسي.
    En cuanto al informe en sí mismo, tomamos nota de las mejoras que han acordado los miembros del Consejo de Seguridad orientadas a mejorar su naturaleza analítica. UN أما بالنسبة للتقرير نفسه، فنلاحظ التحسينات التي اتفق عليها أعضاء المجلس والرامية إلى تعزيز طابعه التحليلي.
    iii) las mejoras que se hayan logrado en esferas fundamentales desde la introducción de la política o en los últimos cinco años, si este último período es más corto; UN `٣` التحسينات التي أُدخلت على المجالات الرئيسية منذ اﻷخذ بالسياسات العامة أو على مدى السنوات الخمس الماضية أيهما أقصر؛
    Aparte de las mejoras que se han solicitado del contratista, el personal de las Naciones Unidas ya se está encargando de la conservación permanente. UN بغض النظر عن التحسينات التي طلب إلى المتعهد القيام بها، يقوم موظفو اﻷمم المتحدة فعلا بالصيانة بصفة مستمرة.
    iii) las mejoras que se hayan logrado en esferas fundamentales desde la introducción de la política o en los últimos cinco años, si este último período es más corto; UN `٣` التحسينات التي أُدخلت على المجالات الرئيسية منذ اﻷخذ بالسياسات العامة أو على مدى السنوات الخمس الماضية أيهما أقصر؛
    La Comisión confía en que las mejoras que se introduzcan sean eficaces. UN واللجنة على ثقة من فعالية التحسينات التي سيتم إدخالها.
    Aparte de las mejoras que se han solicitado al contratista, el personal de las Naciones Unidas ya se está encargando de las actividades permanentes de conservación. UN إلى جانب التحسينات التي طلب إلى المتعهد القيام بها، يقوم موظفو اﻷمم المتحدة فعلا بالصيانة الجارية.
    Casi no había información verificable y cuantitativa que demostrara los resultados de las mejoras que, según los informes, se habían efectuado. UN فلا توجد تقريبا معلومات كمية يمكن التحقق منها تبيِّن نتائج التحسينات التي جرى الإبلاغ عن تطبيقها.
    Reformas importantes en la administración de los edificios: el mejoramiento de la administración de los edificios e instalaciones y las consiguientes economías UN الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    Reformas importantes en la administración de los edificios: el mejoramiento de la administración de los edificios e instalaciones y las consiguientes economías UN الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    Toda mejora de la capacidad y estructura de esas operaciones debía contar con los recursos correspondientes. UN ويتعين دعم التحسينات التي يتم إدخالها في مجال القدرة والبنية، بما يقابلها من الموارد.
    las mejoras de la gestión interna y las operaciones de las oficinas en los países se reflejarán en los planes de administración del programa para el país y anuales. UN وستتضح في خطط البرامج القطرية وخطط الإدارة السنوية التحسينات التي ستطرأ على الإدارة والعمليات الداخلية.
    Sería útil, a fin de evaluar las mejoras conseguidas a raíz de los cambios, que se publicara también un organigrama de la estructura de la Secretaría antes del ejercicio de reestructuración. UN ويكون مفيدا لو توفر أيضا الجدول الذي يبين هيكل اﻷمانة العامة قبل إجراءات إعادة التشكيل من أجل تقييم التحسينات التي أدخلتها هذه التغييرات.
    Así pues, es viable en la práctica introducir mejoras en la forma propuesta por las prácticas internacionales. UN وتبعاً لذلك فإن التحسينات التي تتماشى مع الخطوط المقترحة في الممارسات الدولية ممكنة التطبيق عملياً.
    Con relación al informe del Consejo de Seguridad, muchas delegaciones destacaron la mejoría en la profundidad, orientación y contenido del informe. UN في ما يتعلق بتقرير مجلس الأمن، لاحظ عدد من الوفود التحسينات التي طرأت على عمق واتجاه ومحتوى التقرير.
    posibles mejoras del tratado modelo UN التحسينات التي يمكن إدخالها على المعاهدة النموذجية
    El aumento de los ingresos públicos se debió en parte al perfeccionamiento del sistema de recaudación. UN وتُعزى هذه الزيادة في الإيرادات العامة في جزء منها إلى التحسينات التي أُدخلت على نظام الجمع.
    Una de las mejoras introducidas en el informe actual es la inclusión de información acerca de las cuestiones consideradas en las consultas plenarias. UN وكـان أحـد التحسينات التي أدخلت على التقرير الحالــي إدراج معلومـات عن المسائل التي نُظر فيها أثناء مشاورات المجلــس بكامل هيئته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد