ويكيبيديا

    "التسريح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desmovilización
        
    • despido
        
    • despidos
        
    • licenciamiento
        
    • liberación
        
    • baja
        
    • Desarme
        
    • desmovilizados
        
    • libertad condicional
        
    • desmovilizarse
        
    • desmilitarización
        
    • la condicional
        
    Asimismo, se aportó una asignación especial de 50 millones de coronas en apoyo de las actividades de desmovilización, reintegración y rehabilitación. UN وبالاضافة إلى ذلك، رصد اعتماد خاص قدره ٥٠ مليون كرونر دانمركي لدعم جهود التسريح وإعادة الادماج وأنشطة التأهيل.
    Espero que con la inminente conclusión de la desmovilización se resuelvan muchos de los problemas. UN وآمل مع قرب اكتمال عملية التسريح أن يتم تذليل كثير من هذه المشاكل.
    Se considera asimismo que el éxito del proceso de desmovilización dependerá de que los excombatientes hallen medios propios de subsistencia. UN ورئي أيضا أن نجاح عملية التسريح ستتوقف على فرص المقاتلين السابقين في التوصل إلى طرق ﻹعالة أنفسهم.
    De los 42 millones de dólares requeridos para el primer año de desmovilización y reintegración social, sólo se han recibido hasta el momento 10 millones. UN فمن بين ٤٢ مليون دولار لازمة للسنة اﻷولى من التسريح وإعادة اﻹدماج الاجتماعي، لم يرد إلا ١٠ ملايين دولار حتى تاريخه.
    La Oficina del Coordinador de la Ayuda Humanitaria también desplegó equipos de desmovilización en todos los sitios habilitados. UN وقام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية أيضا بنشر أفرقة التسريح في جميع المواقع النشطة.
    En el programa se prevé también establecer un máximo de 10 centros de desmovilización en todo el país. UN ويعتزم البرنامج أيضا إنشاء ما مجموعه عشرة مراكز في سائر أنحاء البلاد سيجرى فيها التسريح.
    Cada batallón tendrá capacidad para mantener las condiciones de seguridad en un centro de desmilitarización y desmovilización y en dos o tres centros de recepción. UN وستجهز كل كتيبة بالقدرة على توفير اﻷمن في أحد مراكز التسريح ونزع السلاح إضافة إلى مركزين أو ثلاثة من مراكز الاستقبال.
    En Sierra Leona, el lento desembolso de fondos para la desmovilización condujo inevitablemente a retrasos en el proceso de Desarme de los combatientes. UN وفي سيراليون، كان لا بد أن يؤدي البطء في صرف الأموال من أجل التسريح إلى تأخير عملية نزع سلاح المقاتلين.
    A continuación, los combatientes desarmados pasarán por las primeras etapas de la desmovilización. UN وسيخضع المحاربون الذين ينزع سلاحهم بعد ذلك للمراحل الأولى من التسريح.
    Destacando la necesidad de movilizar recursos considerables para dar apoyo a los programas de desmovilización, Desarme y reintegración, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعبئة موارد كبيرة لتعزيز برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج،
    Se ha indicado que el 90% del equipo para la desmovilización, proporcionado por el PNUD, ya está en los almacenes de la Comisión Nacional. UN وأشير إلى أن نسبة 90 في المائة من معدات التسريح المقدمة من قبل البرنامج الإنمائي توجد في مخزن اللجنة الوطنية.
    La gran cantidad de municiones de mortero entregadas durante el proceso de desmovilización y Desarme hace resaltar aún más esta discrepancia. UN وتسلط الكميات الكبيرة لذخيرة الهاون التي سلِّمت أثناء عملية التسريح ونزع السلاح مزيدا من الضوء على هذا التباين.
    :: Desde 1997, han participado en el proceso de desmovilización 55.584 combatientes. UN :: منذ عام 1997، شملت عملية التسريح 584 55 مقاتلا.
    Los programas de Desarme, desmovilización y reintegración y de ayuda humanitaria después de los conflictos deberían revisarse para incluir los siguientes aspectos: UN ويتعين أن يعاد تقييم برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والبرامج الإنسانية التي تعقب الصراعات، كي تشمل ما يلي:
    Las declaraciones de incorporación o desmovilización, no obstante, deben ir seguidas de medidas transparentes. UN إلا أنه يجب أن يعقب إعلانات الإدماج أو التسريح اتخاذ إجراءات شفافة.
    Las operaciones de desmovilización tal vez se desaceleren durante el próximo otoño si no pueden obtenerse a tiempo recursos suficientes para la reintegración. UN وقد يتعين خفض وتيرة عمليات التسريح في خريف هذا العام إذا تعذّر توفير الموارد الكافية لإعادة الإدماج في الوقت المناسب.
    En el norte, se imprimieron y distribuyeron 10.000 folletos sobre desmovilización y reintegración en Ed Damazin, Kadugli y Julud. UN وفي الشمال، تم طبع 000 10 منشور عن التسريح وإعادة الإدماج، وزعت في الدمازين وكادوقلي وجلود.
    La ADDR también ha establecido un mecanismo para detectar la desmovilización fraudulenta. UN كما أنشأت الهيئة آلية للكشف عن الغش في عملية التسريح.
    El Programa pretende, de forma selectiva, ayudar a las personas sujetas a un despido permanente largo que cause verdaderas dificultades a un número considerable de trabajadores de edad. UN ويركز البرنامج المساعدة بشكل انتقائي على عمليات التسريح الرئيسية التي تفضي الى مشاق حقيقية لعدد جم من العمال اﻷكبر سنا.
    Ha seguido apoyando mediante subsidios varias importantes industrias que resultan ineficientes para impedir los despidos masivos y el descontento social. UN فهي مازالت تدعم عددا من الصناعات الكبرى التي تعوزها الكفاءة للحيلولة دون التسريح الجماعي للعمال والاضطراب الاجتماعي.
    También es insuficiente para impartir capacitación profesional que, según el marco de aplicación, debe comenzar en los sitios de acantonamiento ya antes del licenciamiento. UN كما أنها لا تكفي لأي نوع من التدريب المهني الذي يقضي إطار التنفيذ ببدئه في مواقع المعسكرات قبل التسريح.
    El UNICEF intenta conseguir la liberación segura de los niños soldados. UN وتعتزم اليونيسيف التوصل إلى التسريح الآمن للجنود الأطفال.
    El principal problema fue la demora en obtener toda la financiación para la operación de baja. UN والصعوبة الرئيسية التي كانت تصادَف في ذلك هي التأخير في الحصول على التمويل الكامل لعملية التسريح.
    La reintegración de los soldados desmovilizados comienza con la desmovilización propiamente dicha. UN وإعادة إدماج الجنود المسرحين تبدأ بعملية التسريح الفعلية.
    Y estando en libertad condicional, no podía ir con la policía. ¿Qué te pasa? Open Subtitles وكوني قيد التسريح المشروط الذهاب للشرطة ليس خياراَ
    Algunos de ellos habían optado por desmovilizarse, toda vez que la Séléka se estaba retirando de Bangui hacia el norte. UN وقد اختار عدد من الأطفال التسريح عندما كانت سيليكا تنسحب من بانغي باتجاه الشمال.
    Lo único que tiene que hacer es cogerlo cuando viole la condicional. Open Subtitles لذلك كل ما عليك فعله هو إستهدافه بسحب التسريح المشروط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد