ويكيبيديا

    "التسلح في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armamentos en
        
    • armamentista en
        
    • armamentística en
        
    • emplazamiento de armas en
        
    • armamento en
        
    • armas nucleares en
        
    • de armamentos
        
    • armamentos de
        
    • militarización del
        
    • militarización de la
        
    Naturalmente, es también fundamental que se restablezca el comité sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ومن الطبيعي أن يكون من الضروري أيضا أن يعاد إنشاء اللجنة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Otro tema importante de su período de sesiones es la prevención de la carrera de armamentos en el espacio. UN وهناك مسألة أخرى مطروحة للبحث خلال هذه الدورة لمؤتمركم، وهي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Actualmente es de importancia decisiva impedir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ومـمـا لـه أهميـة بالغـة الآن أن نمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La prevención de una carrera de armamentos en el espacio presenta múltiples facetas y dimensiones. UN إن مشكل منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي له أوجه وأبعاد عديدة.
    Las actividades en esta esfera deben desarrollarse en un entorno pacífico, seguro y sin riesgos. Debe prevenirse una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي أن تطور الأنشطة في هذا الشأن في بيئة مسالمة وآمنة ومأمونة: لا بد من منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Al mismo tiempo, China se ha opuesto a la militarización y a la carrera de armamentos en dicho espacio. UN وفي الوقت نفسه، كانت الصين دائماً تعترض على تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    En efecto, debemos mostrar determinación en nuestros esfuerzos por prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وبالفعل، يجب علينا أن نتحلى بالعزم في جهودنا لمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La carrera de armamentos en el Oriente Medio puede refrenarse mediante la eliminación de todos los tipos de armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares. UN ولا يمكن الحد من سباق التسلح في الشرق اﻷوسط إلا بتصفية جميع أسلحة الدمار الشامل، وخصوصا اﻷسلحة النووية.
    Su delegación se declara en favor de que elabore una convención global, incluidas medidas provisionales, para evitar una carrera de armamentos en el espacio. UN وأعلن تأييد وفده لابرام اتفاقية شاملة تمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وتتضمن عددا من التدابير المؤقتة.
    A largo plazo, las Naciones Unidas deberían prestar especial atención al problema de la carrera de armamentos en el Oriente Medio, donde la acumulación de armas es excesiva desde todo punto de vista. UN وفي اﻷجل الطويل، ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تولي اهتماما خاصا لمشكلة سباق التسلح في هذه المنطقة المشبعة بإفراط باﻷسلحة.
    El informe de la Conferencia de Desarme muestra que poco se progresó en 1994 respecto del tema de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ويبين تقرير مؤتمر نزع السلاح أنه لم يُحرز تقدم يُذكر في عام ١٩٩٥ بشأن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Por ejemplo, año tras año aprobamos resoluciones sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وعلى سبيل المثال، نعتمد عاما بعد عام قرارات بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Se trata, ante todo, de la controversia interminable respecto de la competencia de dos órganos de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN فأولا، هناك النزاع المستمر المتعلق باختصاص هيئتي اﻷمم المتحدة في مجال منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Otro problema de importancia tiene que ver con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأضاف أن هناك قضية هامة أخرى هي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    El segundo motivo de preocupación a que nos referiremos -que no es el último- tiene que ver con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN أما السبب الثاني الداعي للقلق والذي سنذكره، ولن يكون السبب اﻷخير، فيتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء.
    Pasemos ahora a la presidencia del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN نصل اﻵن الى رئاسة اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    No puede dejar de venir acompañado de un crecimiento de los armamentos en esos países. UN وهو لا يمكن أن يتحقق إلا إذا صاحبته زيادة في نظم التسلح في هذه البلدان.
    La Conferencia no pudo restablecer los comités ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad, sobre la transparencia en materia de armamentos y sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ولم يتمكن المؤتمر من تشكيل لجان مخصصة لتأكيدات اﻷمن السلبية، والشفافية في التسلح ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre requiere un examen detallado y urgente. UN أما مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، فهي تتطلب النظر العاجل والتفصيلي فيها.
    Sin embargo, debemos reconocer que es evidente la escalada armamentista en la región y que esa escalada va más allá de las armas convencionales. UN ولكن علينا أن نعترف بأن تصاعد التسلح في الاقليم واضح ويجاوز اﻷسلحة التقليدية.
    Este año, una vez más, China copatrocina el proyecto de resolución relativo a la prevención de la carrera de armamentística en el espacio ultraterrestre. UN وهذا العام، ستشارك الصين مرة أخرى في تقديم مشروع قرار بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Entre las ideas analizadas figuró una propuesta oficial del Canadá de que la Conferencia negociara una prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وكان من بين الأفكار التي تم بحثها مقترح رسمي مقدم من كندا بأن يتفاوض المؤتمر على حظر التسلح في الفضاء الخارجي.
    Alemania comparte la inquietud sobre la posibilidad de una carrera de armamento en el espacio ultraterrestre e insta a que se tomen medidas urgentes para paliar este problema. UN وتشاطر ألمانيا الشواغل السائدة إزاء سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وتدعو إلى بذل جهود عاجلة لمعالجة هذه المشكلة.
    Uno de los principales objetivos del TNP fue emprender negociaciones sobre el desarme nuclear y la cesación de la carrera de armas nucleares en una fecha temprana, con el fin de lograr la eliminación de las armas nucleares y de sus sistemas vectores. UN وكان أحــد الأهداف الرئيسيــة لمعاهــدة عــدم الانتشار عقد مفاوضات تهدف إلى نزع السلاح النووي ووقف سباق التسلح في أقرب وقت ممكن، بما يؤدي إلى القضاء على الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    Con respecto al Iraq quedan interrogantes acerca de los programas de armamentos de Saddam Hussein. UN ففي العراق ما زالت الشكوك تحوم حول برامج التسلح في عهد صدام حسين.
    Pues bien, ¿cuál es la verdadera relación existente entre el sistema de defensa nacional contra los misiles, por una parte, y la militarización del espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en ese medio, por otra? UN فما هي إذن العلاقة الحقيقية بين نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف وتسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي؟
    La militarización de la región oriental del Chad es una grave transgresión del carácter civil y humanitario de los campamentos de refugiados y los emplazamientos de desplazados internos. UN يشكل التسلح في شرق تشاد انتهاكا خطيرا للطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد