Esa situación se ha agravado con la desaparición de las juntas de comercialización. | UN | وتزداد هذه الحالة وضوحا مع توقف مجالس التسويق عن ممارسة أنشطتها. |
No obstante, en algunos casos, el Gobierno presta asistencia para la comercialización. | UN | ولكن في بعض الحالات تقدم الحكومة مساعدة في مجال التسويق. |
Esa formación en técnicas de comercialización se consideraba esencial para el sector cacaotero indonesio. | UN | وارتئي أن هذا التدريب في مجال التسويق أساسي لقطاع الكاكاو في اندونيسيا. |
En 23 países se han reformado las juntas de comercialización de 11 cultivos. | UN | ونُفذت إصلاحات مجالس التسويق في ٣٢ بلداً فيما يتعلق ﺑ١١ محصولاً. |
La comercialización social era considerable en la India y el Pakistán, así como en Albania, Burkina Faso y Egipto. | UN | وقالت إن التسويق على الصعيد الاجتماعي قوي في باكستان والهند، وكذلك في ألبانيا وبوركينا فاسو ومصر. |
La comercialización social era considerable en la India y el Pakistán, así como en Albania, Burkina Faso y Egipto. | UN | وقالت إن التسويق على الصعيد الاجتماعي قوي في باكستان والهند، وكذلك في ألبانيا وبوركينا فاسو ومصر. |
Comprobaron que, en aras de la eficacia, tendrían que utilizar la ventaja comparativa del sector privado en la comercialización. | UN | واقتنعوا بأن تحقيق الفعالية يتطلب الاستفادة مما يتيحه القطاع الخاص من مزايا نسبية في مجال التسويق. |
Comercialización: gastos reales de 2006, presupuesto aprobado para 2007, estimaciones más recientes para 2007 y proyecto de presupuesto para 2008 | UN | التسويق: النفقات الفعلية لعام 2006 والميزانية المعتمدة لعام 2007 وآخر التقديرات لعام 2007 والميزانية المقترحة لعام 2008 |
Aumento del valor agregado mediante mejoras de la comercialización y la certificación de productos | UN | تحسين القيمة المضافة من خلال إدخال تحسينات على التسويق والتصديق على السلع |
Además, la comunidad internacional deberá apoyar activamente la comercialización local e internacional de los bienes y servicios culturales. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بنشاط التسويق المحلي والدولي للسلع والخدمات الثقافية. |
Esta asistencia técnica podía abarcar actividades de comercialización, capacitación, difusión de información, desarrollo de mercados y divulgación para los consumidores. | UN | وقد تشتمل المساعدة التقنية على الدعم في مجالات التسويق والتدريب ونشر المعلومات وتطوير الأسواق والتواصل مع المستهلكين. |
Las deficiencias de la comercialización interna se ven a menudo acentuadas por el uso de subvenciones a la exportación por parte de varios países industrializados. | UN | وغالبا ما يفاقم من أثر ضعف التسويق المحلي استخدام اسلوب دعم الصادرات في شتى البلدان الصناعية. |
Dada la importancia de las disposiciones en materia de comercialización para la expansión provechosa de las exportaciones hortícolas, es interesante señalar la diversidad de tales disposiciones. | UN | وبالنظر الى أهمية ترتيبات التسويق في نجاح توسع صادرات الخضروات والفواكه، فمن المفيد ملاحظة تنوع ترتيبات التسويق. |
Nuestros esfuerzos para eliminar la producción de estupefacientes no conseguirán nada a menos que desmantelemos los mecanismos de comercialización y distribución. | UN | ولن تكون جهودنا للقضاء على إنتاج المخدرات ذات قيمة ما لم نتمكن من تعطيل آليات التسويق والتوزيع. |
Hasta hace muy poco, las instalaciones y los servicios de transporte, almacenamiento y elaboración de productos agrícolas eran casi inexistentes y las actividades de comercialización fragmentarias. | UN | وحتى وقت قريب، كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزاة. |
Eso se aplica especialmente al aspecto de comercialización y cobertura de las actividades. | UN | ويصح هذا بشكل خاص في جانب التسويق واتقاء الخسائر المالية. |
Tramita pedidos y otras actividades de comercialización relacionadas con el material audiovisual. | UN | تتولى إدارة الطلبات من المواد السمعية البصرية وأنشطة التسويق اﻷخرى المتصلة بها. |
Más específicamente, ¿cuál es tu destino culinario en el mercado, hay cierto campo siendo desatendido, y cuál es tu estrategia de Marketing? | Open Subtitles | وبشكل أكثر تحديداً، ما هو سوقكم المستهدف أيوجد ركن محدد ستقدمون فيه سلعتكم، و ما هى اتسراتيجية التسويق خاصتكم؟ |
Se organizaron campañas agresivas de mercadotecnia que todavía siguen en los siguientes aspectos: | UN | وبُذلت جهود نشيطة في التسويق ولا تزال تُبذل في الاتجاهات التالية: |
Después de un par de meses de mercadeo intenso habíamos sumado en total 185 agricultores. | TED | بعد شهران من التسويق المكثف، حصلنا على توقيع الإجمالي الأكبر من 185 مزارع |
Conseguí una lista de clientes del club de la chica del Marketing. | Open Subtitles | كلا لدي قائمة من الذاهبين للنوادي من فتاة التسويق الفيروسي |
La cooperación Sur-Sur podía ser asimismo una estrategia conveniente para que los países en desarrollo pudieran adquirir la competitividad y las técnicas comerciales necesarias para exportar a los mercados internacionales. | UN | ويمكن أن يشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا استراتيجية مفيدة لتمكين البلدان النامية من اكتساب القدرة على التنافس وتقنيات التسويق الضرورية للتصدير إلى اﻷسواق الدولية. |
También necesitamos ayuda de aquellos de Uds. con experiencia en mercadotecnia y publicidad. | TED | أيضا نريد المساعدة منكم أنتم من ذوي خلفيات في التسويق والإعلام |
La información comercial juega un papel esencial en la comercialización y la competitividad a escala internacional. | UN | تلعب المعلومات التجارية دورا رئيسيا في التسويق والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي. |
si se van a gastar todo en promoción y ventas, si van a ir a Tahití, o lo que sea. Pero luego viene la pregunta. | TED | ستقوم بصرف كل مداخيل المبيعات في التسويق, ستنتقل إلى هايتي , أو اي كان . هناك. لكن , ثم يبرز السؤال. |
Y uno de los nuevos movimientos en márketing es, ¿cómo medir la efectividad? ¿Somos eficientes? | TED | واحدة من الحركات الجديدة في التسويق ، وكيفية فعلا قياس فعالية؟ نحن فعالة؟ |
La actividad de comercialización es una función clave de la operación de ventas y se van a seguir adoptando enfoques innovadores de la venta de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | ونشاط التسويق مهمة رئيسية في عملياتها المتعلقة بالمبيعات، وأنها ستواصل إدخال نهج مبتكرة لبيع منشورات اﻷمم المتحدة. |
Todas las normas del código se aplicarán a la publicidad y a otras comunicaciones de mercadeo comprendidas dentro de las atribuciones ampliadas en el ámbito digital. | UN | وستطبق جميع القواعد الواردة في المدونة على الإعلانات ورسائل التسويق الأخرى التي تندرج في مجال الاختصاص الرقمي الممتد. |
Así que, de alguna manera, mucho del márketing trata sobre convencer al CEO de que es una buena campaña publicitaria. | TED | لذلك ، بمعنى ما ، والكثير من التسويق على وشك إقناع الرئيس التنفيذي هذا هو جيد حملة إعلانية. |