Acogemos con satisfacción la creciente cooperación entre los ministros de hacienda a este respecto. | UN | ونحن نرحب بتحسين التعاون بين وزراء المالية في سبيل بلوغ هذه الغاية. |
La cooperación entre el PNUD y las organizaciones no gubernamentales se seguirá fortaleciendo mediante cursos prácticos similares desarrollados en el plano nacional. | UN | وسوف يجري تعزيز أواصر التعاون بين البرنامج اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية حيث تعقد حلقات عمل مماثلة على الصعيد الوطني. |
También debe fortalecerse la cooperación entre estos órganos y las organizaciones regionales, como prevé el Capítulo VIII de la Carta. | UN | وينبغي أيضا تعزيز التعاون بين هذه اﻷجهزة والمنظمات الاقليمية، على النحو المتوخــى بموجب الفصل الثامن من الميثاق. |
Esa cooperación entre las dependencias funcionales de las Naciones Unidas es especialmente importante en las operaciones complejas y multidimensionales. | UN | ويكتسب هذا التعاون بين الوحدات التنظيمية باﻷمم المتحدة أهمية خاصة فيما يتعلق بالعمليات المعقدة المتعددة اﻷبعاد. |
El Grupo de Trabajo apoyó enérgicamente la colaboración entre organizaciones para preparar documentos. | UN | وأيد الفريق العامل بقوة جهود التعاون بين المنظمات في إعداد الوثائق. |
B. Proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el | UN | مشــروع إعــلان بشــأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين |
En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Para ello es indispensable la cooperación entre todas las naciones de la Tierra. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، لا بد من التعاون بين جميع أمم اﻷرض. |
Esta cooperación entre los Estados ayudará a incrementar el nivel de confianza mutua. | UN | وهذا التعاون بين الدول من شأنه أن يعزز مستوى الثقة المتبادلة. |
Estos acuerdos han ayudado a consolidar los nuevos niveles de cooperación entre ambos países. | UN | وقد ساعدت هذه الاتفاقات على إقامة مستويات جديدة من التعاون بين البلدين. |
La Comisión expresa la esperanza de que se mantendrá la cooperación entre el CICR y el Gobierno de Indonesia. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في أن يستمر التعاون بين اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وبين حكومة اندونيسيا. |
Exhortamos a la Organización a continuar su labor en esa esfera y a extenderla a la cooperación entre regiones no colindantes. | UN | إننا نحث المنظمة على متابعة عملها في هذا المجال وعلى توسيع نطاقه ليشمل التعاون بين المناطق غير المتلاصقة. |
En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Deseosa de fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria y de darle reconocimiento oficial, | UN | ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي ووضعه في إطار رسمي، |
También se destaca la necesidad de lograr la cooperación entre los países, debido al carácter transnacional del problema de las drogas. | UN | وتولى اﻷهمية أيضا لضرورة التعاون بين البلدان نظرا لما تتسم به مشكلة المخدرات من طابع عابر للحدود الوطنية. |
También se destaca la necesidad de lograr la cooperación entre los países, debido al carácter transnacional del problema de las drogas. | UN | وتولى اﻷهمية أيضا لضرورة التعاون بين البلدان نظرا لما تتسم به مشكلة المخدرات من طابع عابر للحدود الوطنية. |
Huelga decir que la cooperación entre la OUA y las Naciones Unidas para fortalecer la acción del órgano central es fundamental. | UN | ومن نافلة القول إن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة في تعزيز عمل الجهاز المركزي أمر أساسي. |
El marco de cooperación entre las Naciones Unidas y las OSCE constituye una contribución efectiva y ejemplar al fortalecimiento de la seguridad regional. | UN | إن إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمثل اسهاما فعالا ومثاليا على طريق تعزيز اﻷمن الاقليمي. |
Convendría mejorar e intensificar la cooperación entre las superintendencias de seguros de los distintos países. | UN | وقد يتطلب اﻷمر تحسين وتعزيز التعاون بين هيئات اﻹشراف في بلدان مختلفة. مقدمة |
Con todo, es necesario seguir consolidando la colaboración entre los centros de información y la Sección de Radio. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وقسم اﻹذاعة. |
Los ensayos formaron parte del programa de colaboración entre el AGERI e instituciones de biotecnología agrícola para la productividad sostenible. | UN | وكانت هذه التجارب جزءا من برنامج التعاون بين المعهد ومؤسسة التكنولوجيا الأحيائية الزراعية من أجل الإنتاجية المستدامة. |
La cooperación de la División con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer proseguirá y se reforzará. | UN | وسوف يمضي التعاون بين الشعبة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة قدما، مع العمل على تعزيزه. |
Un relator especial de Consejo, encargado de informar a los Estados Miembros, enriquecería la colaboración de los Miembros con el Consejo. | UN | وتعيين مقرر خاص للمجلس لتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء من شأنه أيضا أن يحسن التعاون بين اﻷعضاء والمجلس. |
A ese respecto, se fortalecerá la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيتم في هذا الصدد تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية. |
Una oportunidad preciosa perdida... por falta de coordinación entre las delanteras indias. | Open Subtitles | فرصة ثمينة ضاعت بسبب عدم وجود التعاون بين مهاجمى الفريق |
La interacción entre la ALADI y las Naciones Unidas aumentará la cooperación regional. | UN | ومن شأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة أن يعزز التعاون الإقليمي. |
Un orador dijo que debía evaluarse la contribución de la cooperación del UNICEF con sus aliados y dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي أن تجرى تقييمات لمدى إسهام التعاون بين اليونيسيف وشركائها وتعاونها في داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
COOPERACION ENTRE LAS NACIONES UNIDAS Y LA LIGA DE LOS ESTADOS ARABES | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية |