A continuación se dan algunos ejemplos del programa de innovaciones relacionadas con la cooperación Sur-Sur: | UN | وفيما يلي بعض اﻷمثلة التوضيحية على برنامج الابتكارات بشأن التعاون بين بلدان الجنوب: |
Por último, se podría estimular la cooperación Sur-Sur para aprovechar las experiencias adquiridas por algunos países en desarrollo. | UN | وأخيراً يمكن تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب للاستفادة من الخبرة التي اكتسبتها بعض البلدان النامية. |
La cooperación Sur-Sur atraviesa importantes transformaciones y la autosuficiencia colectiva ha pasado a ser un instrumento decisivo para los países en desarrollo. | UN | وقال إن التعاون بين بلدان الجنوب يمر بتحولات هامة وأن الاكتفاء الذاتي الجماعي قد أصبح أداة حاسمة للبلدان النامية. |
Además la cooperación Sur-Sur ha de desempeñar un importante papel como complemento de la cooperación internacional para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن يؤدي التعاون بين بلدان الجنوب دورا هاماً كمكمل للتعاون الدولي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
También se hizo hincapié en el papel que el Departamento puede desempeñar en el fomento de la cooperación Sur-Sur. | UN | وتم أيضاً التأكيد على الدور الذي يمكن أن تؤديه الإدارة في تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب. |
También reviste una importancia decisiva la cooperación Sur-Sur en lo concerniente al abastecimiento de agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. | UN | وأضاف أن التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية على جانب كبير من الأهمية. |
Todos tienen clara conciencia de que, en el ámbito de la cooperación Sur-Sur, hay un enorme potencial no aprovechado. | UN | فقد كان هناك وعي مشترك بوجود إمكانات هائلة غير محقّقة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب. |
También se hizo hincapié en la necesidad de seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur. | UN | وكذلك تم تأكيد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
Acoge con agrado la diversificación de los asociados, entre otras cosas mediante la cooperación Sur-Sur. | UN | وهو يرحب بتنويع الشركاء بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب. |
En el informe se resaltó la importancia de la cooperación Sur-Sur para promover el desarrollo industrial en el Sur. | UN | وسلَّط التقرير الضوء على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تعزيز التنمية الصناعية في هذه البلدان. |
La ONUDI también cumple un papel clave en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo industrial. | UN | وتضطلع اليونيدو كذلك بدور هام في التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال التنمية الصناعية. |
La cooperación Sur-Sur es también un componente importante de la cooperación para el desarrollo. | UN | ويشكل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا يمكن الاعتماد عليه أيضا للتعاون الإنمائي. |
Por lo tanto, hemos creado una forma de cooperación Sur-Sur sin parangón. | UN | وقد أوجدنا بذلك شكلاً فريدا من التعاون بين بلدان الجنوب. |
Ese hecho demuestra por qué la cooperación Sur-Sur tiene un profundo significado para el Japón. | UN | وتبين هذه الحقيقة المغزى العميق الذي يكتسبه التعاون بين بلدان الجنوب بالنسبة لليابان. |
:: El UNICEF publica orientaciones para su personal sobre la cooperación Sur-Sur | UN | :: أصدرت اليونيسيف توجيهات للموظفين بشأن التعاون بين بلدان الجنوب |
Los países en desarrollo, por su parte, deben fortalecer la cooperación Sur-Sur. | UN | وينبغي للبلدان النامية من جانبها تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
Prestar apoyo institucional y técnico para fortalecer y revitalizar la cooperación Sur-Sur en América Latina | UN | يوفر الدعم المؤسسي والتقني لتعزيز وتنشيط التعاون بين بلدان الجنوب داخل أمريكا اللاتينية |
:: Acto paralelo sobre la cooperación Sur-Sur y los centros de estudio | UN | :: اجتماع جانبي بشأن التعاون بين بلدان الجنوب ومراكز التفكير |
La India ha mantenido relación con más de 100 países en una gran variedad de esferas y ha participado en una amplia gama de proyectos de cooperación Sur-Sur. | UN | وتفاعلت الهند مع أكثر من ١٠٠ بلد في مجالات واسعة التنوع، وشاركت في مجموعة واسعة من مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. |
Algunos representantes mencionaron también la importancia de la cooperación SurSur en la prestación de asistencia a los países en desarrollo. | UN | وأشار بعض الممثلين أيضاً إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية. |
En este sentido, es preciso fortalecer la cooperación Sur–Sur y prestarle más apoyo por conducto de arreglos triangulares; | UN | وينبغي في هذا الصدد زيادة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ودعمه من خلال ترتيبات ثلاثية؛ |
Un aspecto importante del programa sigue siendo el hincapié en la cooperación Sur - Sur. | UN | ويظل جزء هام من البرنامج متمثلا في التأكيد على التعاون بين بلدان الجنوب. |
Estas iniciativas estarían destinadas a fortalecer y fomentar la colaboración Sur-Sur y Norte-Sur en el ámbito de la ciencia y la tecnología. | UN | وتهدف هذه المبادرات إلى توثيق وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا. |