La delegación de Ucrania tiene la firme intención de fortalecer la cooperación en esta esfera. | UN | وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان. |
El Gobierno de Ucrania no cree que la creación de estructuras subregionales, incluidas estructuras financieras, para tratar las cuestiones de migración vaya a contribuir mucho a la cooperación en esta esfera. | UN | وقالت إن حكومتها لا ترى أن إنشاء هياكل دون إقليمية، بما في ذلك هياكل مالية، لمعالجة مسائل الهجرة، سيساهم كثيرا في زيادة التعاون في هذا الميدان. |
La UE sigue ampliando la cooperación en este ámbito y mejorando sus defensas. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي تطوير أواصر التعاون في هذا المجال وتحسين دفاعاته. |
Por consiguiente, convienen en promover la cooperación en esa esfera en beneficio mutuo. | UN | ولذلك فهما يوافقان على تنمية التعاون في هذا المجال بما يعود عليهما بالنفع المتبادل. |
Solicito encarecidamente su colaboración en relación con estos asuntos y aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. | UN | هذا، وألتمس منكم التعاون في هذا الصدد وتفضلوا، السيد الرئيس، بقبول فائق الاحترام. |
Se han impartido instrucciones a las entidades pertinentes, en particular a la Policía Nacional, con objeto de incrementar la cooperación en ese ámbito. | UN | وصدرت التعليمات إلى الأجهزة المعنية، ولا سيما الشرطة الوطنية، لإبداء أكبر قدر ممكن من التعاون في هذا المجال. |
Un aspecto fundamental de la cooperación a este respecto es el establecimiento de mecanismos institucionales destinados a vigilar y aplicar los acuerdos de cooperación. | UN | وهناك مجال رئيسي لتحقيق التعاون في هذا الخصوص هو إنشاء آليات مؤسسية من أجل رصد وإنفاذ الترتيبات التعاونية. |
Algunas delegaciones resaltaron la importancia de la cooperación a ese respecto. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية التعاون في هذا الخصوص. |
La creación del Comité Científico en 1955 marcó el inicio de la cooperación en esta esfera en el contexto de las Naciones Unidas. | UN | وقد بدأ التعاون في هذا القطاع في إطار اﻷمم المتحدة في عام ٥٥٩١ بإنشاء اللجنة العلمية. |
La cooperación en esta esfera debe proseguir en un clima de reconocimiento y comprensión mutuos. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون في هذا الميدان بروح من الاعتراف والتفهم المتبادلين. |
Adicionalmente con los Gobiernos de Alemania, Canadá, Cuba, España, los Estados Unidos, Francia y el Japón se realizó la mayor cooperación en esta materia. | UN | وجرى معظم التعاون في هذا المجال مع حكومات ألمانيا وكندا وكوبا وفرنسا واليابان واسبانيا والولايات المتحدة. |
Burkina Faso lo afirma con el convencimiento de que debe alentarse la cooperación en este campo, para que se difunda lo más posible. | UN | وتقول بوركينا فاصو ذلك اعتقادا منها بوجوب تشجيع التعاون في هذا الميدان، كيما يصبح منتشرا على أوسع نطاق ممكن. |
Al respecto, el Gobierno de la Argentina ha firmado recientemente un acuerdo con España destinado a intensificar la cooperación en este campo. | UN | وفي هذا الصدد، وقعت حكومة بلده مؤخرا على اتفاق مع اسبانيا لزيادة تحقيق التعاون في هذا الميدان. |
La Memoria destaca la necesidad de intensificar la cooperación en este dominio, con objeto de asegurar a todos el acceso a las nuevas tecnologías. | UN | إن التقرير ينوه بالحاجة إلى تعزيز التعاون في هذا المجال لكفالة توصل الجميع إلى تلك التكنولوجيات الجديدة. |
Ucrania está firmemente decidida a avanzar por el camino de una mayor intensificación de la cooperación en esa esfera. | UN | وتبدي أوكرانيا تصميمها على المضي قدما في زيادة تكثيف التعاون في هذا المجال. |
Dada la importancia de la cooperación en esa esfera, los expertos consideraron de carácter prioritario la integración del Protocolo de firma facultativa en el cuerpo del Tratado modelo. | UN | ونظرا ﻷهمية التعاون في هذا المجال، اعتبر الخبراء أن دمج البروتوكول الاختياري في صلب المعاهدة النموذجية يشكل أولوية. |
Pido sinceramente su colaboración en relación con estos asuntos. | UN | هذا، وألتمس منكم التعاون في هذا الصدد. |
Además de debatir temas importantes relativos a dicho diálogo, la reunión también sentó las bases para una mayor cooperación en ese sentido. | UN | وبالإضافة إلى مناقشة مسائل هامة تتصل بهذا الحوار، مهَّد الاجتماع الطريق إلى مزيد من التعاون في هذا المجال. |
Propugnaron una aplicación expedita de las recomendaciones formuladas para promover la cooperación a este respecto. | UN | ودعوا إلى اﻹسراع بتنفيذ التوصيات التي وضعت من أجل زيادة التعاون في هذا الصدد. |
La Trayectoria de Samoa sirve de marco útil para desarrollar una labor de cooperación a ese respecto. | UN | ويمثل مسار ساموا إطاراً مفيداً لجهود التعاون في هذا الصدد. |
Atribuyó ese logro a la dedicación y los esfuerzos infatigables del Presidente saliente en cuanto a consolidar los triunfos de la cooperación en la subregión. | UN | وعزا هذا اﻹنجاز إلى تفانيه وإلى الجهود التي لا تكل للرئيس المغادر من أجل تعزيز مكاسب التعاون في هذا اﻹقليم الفرعي. |
Su delegación solicita al Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas su colaboración a este respecto. | UN | وذكر أن وفده يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية التعاون في هذا الأمر. |
Reafirmando la importancia de aumentar la seguridad de la navegación, así como la necesidad de cooperación al respecto, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تعزيز سلامة الملاحة، فضلا عن ضرورة التعاون في هذا الصدد، |
En consecuencia, se ha observado que los Estados no poseedores de armas nucleares han empezado a cooperar en esta esfera. | UN | وبالتالي لوحظ أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ما انفكت تبتدر التعاون في هذا المجال. |
La mayoría de los Estados se refirieron a las formas en que estaban cooperando a este respecto. | UN | وأشار معظم الدول إلى السبل التي يتم فيها التعاون في هذا الصدد. |
:: Apoye los esfuerzos de la División para crear el portal de datos de las Naciones Unidas y aliente a los asociados del sistema de las Naciones Unidas a que cooperen en este proyecto | UN | :: دعم جهود الشعبة التي تبذلها لإنشاء بوابة بيانات الأمم المتحدة على الويب وتشجيع شركاء منظومة الأمم المتحدة على التعاون في هذا المشروع |
Nuestra delegación está dispuesta a seguir cooperando en este sentido, ya sea aquí o en Nueva York. | UN | ووفدنا على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد، سواء هنا أم في نيويورك. |
En particular, el Comité destacó la importancia de cooperar en esa esfera con la OMPI. | UN | وشددت اللجنة بوجه خاص على أهمية التعاون في هذا المسعى مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |