Por lo demás, las medidas no arancelarias habían seguido malogrando la expansión del comercio. | UN | ولا تزال التدابير غير التعريفية تحبط، في غير هذين المجالين، التوسع التجاري. |
Las prescripciones en materia de marcado y origen son formas de las medidas no arancelarias que restringen el comercio. | UN | إن شَرطي وضع العلامات وبيان المنشأ هما شكلان من أشكال التدابير غير التعريفية التي تقيد التجارة. |
Tema 2 propuesto - Barreras no arancelarias | UN | الموضوع المقترَح 2: الحواجز غير التعريفية |
Por añadidura, la administración de los contingentes arancelarios en muchos casos carece de transparencia. | UN | ثم إن إدارة الحصص التعريفية تفتقر إلى الشفافية في كثير من الحالات. |
Las normas y los obstáculos no arancelarios habían adquirido una importancia creciente y podían conducir a la desigualdad en los beneficios derivados del comercio. | UN | وقد أصبحت المعايير والحواجز غير التعريفية ملحوظة على نحو متزايد ويمكن أن تؤدي إلى تحقّق نتائج غير متكافئة من التجارة. |
Reunión de Expertos en barreras no arancelarias | UN | اجتماع الخبراء المعني بالحواجز غير التعريفية |
El 78% de las 250 notificaciones y propuestas presentadas sobre las barreras no arancelarias procedían de países en desarrollo. | UN | وأتت 78 في المائة من الإخطارات والمقترحات ال250 المقدمة بشأن الحواجز غير التعريفية من البلدان النامية. |
El 3% de las líneas arancelarias podría afectar a una proporción considerable de las exportaciones de los países menos adelantados. | UN | وقد تؤثر نسبة 3 في المائة من البنود التعريفية على نسبة كبيرة من صادرات أقل البلدان نموا. |
Determinar los tipos y fuentes de las barreras no arancelarias al comercio; | UN | :: تحديد أنواع وأسباب الحواجز غير التعريفية التي تعيق التجارة؛ |
Rusia examinará la posibilidad de suprimir ciertas barreras arancelarias que ponen freno al desarrollo del comercio. | UN | وسوف تستعرض روسيا إمكانية إزالة بعض الحواجز التعريفية التي تعوق تنمية التجارة. |
Se trata de barreras arancelarias y no arancelarias. | UN | ومن بين هذه العوامل الحواجز التعريفية وغير التعريفية. |
Estos comprenden barreras arancelarias y no arancelarias en los países desarrollados. | UN | وتشمل هذه العوامل الحواجز التعريفية وغير التعريفية في البلدان المتقدمة النمو. |
Las medidas no arancelarias deberán ser transformadas en equivalentes arancelarios. | UN | ويتعين تحويل التدابير غير التعريفية إلى تدابير تعريفية مساوية. |
Sin embargo, la eficacia de los esquemas de preferencias generalizadas como instrumentos de desarrollo dependían esencialmente de la magnitud de las reducciones arancelarias. | UN | ولكن فعالية مخططات النظام بوصفها أدوات للتنمية تتوقف بصورة حاسمة على عمق التخفيضات التعريفية. |
Se generalizaron las barreras no arancelarias. | UN | وانتشرت على نطاق واسع التدابير غير التعريفية. |
El sistema de los contingentes arancelarios y el de la reducción de la ayuda interna y de las subvenciones a la exportación dejaban un cierto margen de maniobra a las autoridades nacionales para poner en práctica sus compromisos. | UN | ويترك نظام الحصص التعريفية ونظام تخفيض الدعم المحلي وإعانات التصدير للحكومات مجالاً للمناورة في تنفيذ التزاماتها. |
Por ello, la distribución de los contingentes arancelarios sería decisiva para determinar las oportunidades comerciales de que dispondrían los países productores. | UN | وعليه، فإن توزيع الحصص التعريفية سيكون أمراً حاسماً في تحديد الفرص التجارية المتاحة للبلدان المنتجة. |
También se redujeron los aranceles aduaneros sobre los insumos agrícolas para reducir el costo de la producción de los productos agrícolas principales. | UN | وكذلك، خفضت الرسوم التعريفية على المدخلات الزراعية بغية خفض تكاليف انتاج النواتج الزراعية الرئيسية. |
El tipo SGP es la mitad del tipo NMF y está sujeto a contingentación arancelaria. | UN | ويبلغ معدل نظام اﻷفضليات المعمم نصف معدلات الدولة اﻷكثر رعاية ويخضع للحصص التعريفية. |
i. Se seguirán realizando programas especializados de orientación y desarrollo para funcionarios subalternos del cuadro orgánico, para unas 130 personas; | UN | `1 ' مواصلة تنفيذ البرامج التعريفية والتطويرية المتخصصة للمهنيين الجدد لنحو 130 مشتركا؛ |
Deberían efectuarse comprobaciones detalladas de los contenedores para determinar la exactitud de las etiquetas de identificación, etc., así como la condición física y la integridad. | UN | وينبغي إجراء الفحوصات الدقيقة للحاويات للتأكد من دقة البطاقات التعريفية ونحو ذلك، وكذلك من الأوضاع المادية وسلامتها. |
Señaló que el Acuerdo sobre Normas de Origen imponía la definición de la transformación sustancial mediante la adopción del cambio en el criterio de la clasificación arancelaria. | UN | وأشار إلى أن اتفاقات قواعد المنشأ تفرض تحديد التحويل الكبير بأنه اعتماد تغيير في معايير العناوين التعريفية. |
Si bien reconocemos el valor de la protección ambiental, creemos que ésta no debería utilizarse como un obstáculo arancelario para restringir el comercio internacional. | UN | وبينما نعترف بقيمة الحماية البيئية، فإننا نرى أنها لا يجوز أن تستخدم ضمن الحواجز غير التعريفية لتقييد التجارة الدولية. |
La realización y el resultado de la visita de familiarización se dieron a conocer en una charla organizada paralelamente a la reunión celebrada en 2009 por el Comité Preparatorio de la Conferencia. | UN | وكانت طريقة أداء الزيارة التعريفية ونتائجها موضوع عرض قدم على هامش اجتماع عام 2009 للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض. |
Los elevados derechos de aduana que entrañará la arancelización atenuarán las presiones del ajuste en muchos sectores de producción. | UN | وستؤدي المعدلات التعريفية المرتفعة الناتجة عن فرض الرسوم الجمركية إلى تقليل ضغوط التكيف في العديد من قطاعات الانتاج. |
Se estaban actualizando y simplificando las tarifas de transporte que se pensaba liberalizar. | UN | ويجري استكمال وتبسيط الهياكل التعريفية بغية تحريرها في نهاية المطاف. |
Taller de iniciación para coordinadores residentes | UN | حلقة العمل التعريفية للمنسقين المقيمين |
Usen estas identificaciones a toda hora. | Open Subtitles | الجميع يحمل بطاقة التعريفية في جميع الأوقات. |
Así que a menos que Jonah haya adulterado los metadatos... | Open Subtitles | أذن .. ما لم يقم جونا بالتلاعب بالبيانات التعريفية |