ويكيبيديا

    "التمويل المقدم من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación de
        
    • financiación del
        
    • financiación proporcionada por
        
    • fondos de
        
    • fondos aportados por
        
    • fondos del
        
    • financiamiento del
        
    • financiación procedente de
        
    • financiación aportada por
        
    • financiación por
        
    • fondos proporcionados por
        
    • financiación ofrecida por
        
    • financiación procedente del
        
    • financiación con cargo
        
    • la financiación
        
    Ahora bien si cesara la financiación de los donantes, sería dudosa la continuación del programa. UN إلا أن استمرار البرنامج سيكون موضع شك عند توقف التمويل المقدم من المانحين.
    Al nivel de financiación de la MONUC, las inversiones tendrían un efecto mínimo en las operaciones aéreas que lleva a cabo la Misión. UN وسوف تكون للاستثمارات التي تتم بمستوى التمويل المقدم من البعثة آثار ضئيلة على عمليات النقل الجوي التي تقوم بها البعثة.
    Desde 1996, tan solo la financiación del ACNUR fue de 1.850.744 dólares. UN وبلغت الزيادة في التمويل المقدم من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحدها ٧٤٤ ٨٥٠ ١ دولارا في خلال الفترة ذاتها.
    financiación del sector privado, organizaciones no gubernamentales y particulares; algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد: مؤسسات منتقاة من منظومة الأمم المتحدة
    En el plano bilateral se ha registrado un importante aumento de la financiación proporcionada por Francia, el Japón y los Estados Unidos de América. UN وعلى الصعيد الثنائي، حدثت زيادة كبيرة في التمويل المقدم من فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    c. Porcentaje de proyectos en que aumentan las aportaciones de fondos de los donantes a las autoridades locales UN 1-2-2-ج النسبة المئوية للمشاريع التي يرتفع فيها التمويل المقدم من الجهات المانحة إلى السلطات المحلية.
    Los fondos aportados por los donantes para actividades de población se han estancado y están muy por debajo de las necesidades para el año 2000. UN وأضاف أن التمويل المقدم من المانحين من أجل اﻷنشطة السكانية أصابه الركود وقصر عن الاحتياجات لعام ٢٠٠٠.
    Sólo en el caso del Japón ha aumentado considerablemente desde 1989 la financiación de proyectos de servicios de gestión como proporción de las promesas de contribuciones al PNUD. UN ولم يزد بدرجة كبيرة منذ عام ١٩٨٩ سوى التمويل المقدم من اليابان لمشاريع خدمات الادارة وذلك كنسبة من التبرعات المعلنة المقدمة الــى البرنامج الانمائي.
    financiación de los Estados Unidos para expertos a título gratuito UN التمويل المقدم من الولايات المتحدة للخبراء المجانيين ١٩٩٠ ٠٠٠ ١٥٢ دولار
    financiación de los Estados Unidos para expertos a título gratuito UN التمويل المقدم من الولايات المتحدة للخبراء المجانيين ١٩٩٠ ٠٠٠ ١٥٢ دولار
    Todos están sufriendo una disminución del nivel de financiación de los donantes. UN ويشهد الجميع تراجعا في مستوى التمويل المقدم من المانحين.
    financiación del sector privado, organizaciones no gubernamentales y particulares; UN التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد:
    Gracias a la financiación del sector privado, el programa Tunza logró alcanzar el grueso de sus actividades planificadas para la primera estrategia. UN وعن طريق التمويل المقدم من القطاع الخاص، تمكن برنامج تونزا من تحقيق معظم أنشطته المخططة للاستراتيجية الأولى.
    Uganda está ultimando su plan de prioridades en el que se basará la asignación de la financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وتعمل أوغندا على استكمال خطتها، خطة الأولويات التي سيتم بناء عليها تحديد اعتماد التمويل المقدم من صندوق بناء السلام.
    financiación del centro de datos secundario con fondos de la cuenta de apoyo UN التمويل المقدم من حساب الدعم إلى مركز البيانات الثانوي العجز
    En el cuadro 7 se ilustra la proporción de la financiación proporcionada por el Fondo para llamamientos urgentes como porcentaje de las necesidades totales de financiación y la cobertura. UN ويوضح الجدول 7 نسبة التمويل المقدم من الصندوق للنداءات العاجلة كنسبة من إجمالي متطلبات التمويل والتغطية.
    fondos de los bancos regionales de desarrollo UN :: التمويل المقدم من مصارف التنمية الإقليمية
    La disminución obedece al carácter finito de los fondos aportados por un donante al subprograma en el bienio 2008-2009. UN ويُعزى هذا النقصان إلى محدودية التمويل المقدم من الجهات المانحة للبرنامج الفرعي في فترة السنتين 2008-2009.
    Con cargo a los fondos del PNUD, la cifra correspondiente fue del 67%. UN وبلغ الرقم المناظر لذلك في إطار التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٦٧ في المائة.
    financiamiento del FMAM: US$14,6 millones. Costo total del proyecto: US$28,3 millones. UN التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية: 14.6 مليون دولار أمريكي، التكلفة الإجمالية للمشروع: 28.3 مليون دولار أمريكي
    La Comisión Consultiva toma nota además de que, dentro de esta categoría, se registra una disminución en la financiación procedente de fondos y programas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك، داخل هذه الفئة، أن هناك نقصا في التمويل المقدم من الصناديق والبرامج.
    La menor financiación aportada por el PNUD, su asociado tradicional, tuvo una incidencia importante en las responsabilidades de ejecución de los proyectos, los recursos destinados a los programas y la dotación de personal. UN وقد كان للتناقص الحاصل في التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي هو الشريك التقليدي لهذه الوكالات أثر هام في مسؤوليات تنفيذ المشاريع وتوفير الموارد البرنامجية والموظفين لهذه المشاريع.
    La percepción de la propiedad nacional es una importante característica de esos programas, pero se ha derivado de la dinámica de la financiación por los gobiernos. UN وتعتبر الملكية الوطنية سمة قوية من سمات تلك البرامج، ولكن ذلك كان نتيجة ديناميات التمويل المقدم من الحكومات.
    En estos momentos sólo el 25% de los fondos proporcionados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo se invierte en programas de reducción de la pobreza. UN وفي الوقت الحاضر لا تنفق على برامج الحد من الفقر سوى 25 في المائة من التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En muchos países, sencillamente no hay suficiente capacidad humana para absorber, desplegar y utilizar eficazmente la financiación ofrecida por las iniciativas mundiales de salud. UN وفي كثير من البلدان الحقيقة المجردة هي أنه لا يوجد أعداد كافية من القدرة البشرية لاستيعاب، ونشر واستعمال التمويل المقدم من المبادرات الصحية العالمية على نحو يتسم بالكفاءة.
    El presente documento contiene información sobre la financiación procedente del FMAM y el Mecanismo Mundial. UN وتستعرض هذه الوثيقة التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية.
    F. financiación con cargo al presupuesto ordinario para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN التمويل المقدم من الميزانية العادية إلى مكتب اﻷمــم المتحــدة فــي نيروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد