ويكيبيديا

    "التمويل من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación con cargo
        
    • de financiación
        
    • fondos de
        
    • la financiación de
        
    • fondos del
        
    • la financiación del
        
    • financiación por
        
    • actividad financiada con cargo
        
    • de fondos
        
    • financiación procedente de
        
    • de la financiación
        
    • recursos del
        
    • financiación proveniente de
        
    • financiación en
        
    • financiamiento de
        
    El presente documento contiene información sobre las actividades proyectadas y las correspondientes estimaciones de las necesidades de financiación con cargo a dicho Fondo. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل من هذا الصندوق.
    Se establecieron los fondos fiduciarios y los acuerdos de financiación de la contraparte dentro de los plazos fijados. UN تم إنشاء الصناديق الاستئمانية وإبرام اتفاقات التمويل من الجهات النظيرة في غضون الجدول الزمني المحدد.
    Zimbabwe no puede acceder a los fondos de instituciones multilaterales para revitalizar su economía. UN وليس بمقدور زمبابوي الحصول على التمويل من المؤسسات المتعددة الأطراف لتنشيط الاقتصاد.
    La comunidad de donantes podría ayudar con las deficiencias subsistentes aumentando y armonizando la financiación de la salud pública. UN ويمكن أن تساعد أوساط المانحين في سد الفجوة المتبقية بزيادة وتنسيق التمويل من أجل الصحة العامة.
    Se aprobó una política sobre la aceptación de contribuciones, que autoriza al UNIDIR a comenzar a recabar fondos del sector privado. UN واعتمدت سياسة عامة لقبول التبرعات الأمر الذي مكن المعهد من الشروع في التماس على التمويل من القطاع الخاص.
    Se ha llegado a un momento crucial en la financiación del proceso de desarrollo. UN لقد تم الوصول إلى منعطف حرج في عملية التمويل من أجل التنمية.
    Los colaboradores a nivel de países podían prestar asistencia al PNUD garantizando más financiación por medio de contribuciones adicionales de recursos no básicos. UN ويمكن للشراكة على الصعيد القطري أن تساعد البرنامج اﻹنمائي على ضمان زيادة في التمويل من خلال مساهمات إضافية غير أساسية.
    Ejecución. Según lo previsto en la resolución 61/121 B de la Asamblea General, párrafo 5; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario. UN التنفيذ - بموجب الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 61/121 - باء؛ التمويل من الميزانية العادية.
    Se podría proporcionar funcionarios adicionales mediante financiación con cargo a fuentes presupuestarias externas al PNUMA. UN ويمكن توفير عدد إضافي من الموظفين عن طريق التمويل من مصادر تمويل خارجية.
    No se solicitan créditos para esta partida, puesto que ya se ha sufragado la parte proporcional de la financiación con cargo a los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN لا توجد احتياجات تحت هذا البند نظرا لاستيفاء الحصة التناسبية من التمويل من ميزانيات حفظ السلام.
    La financiación con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas daría al cuartel general una base financiera más sólida. UN أما اﻷساس المالي اﻷنسب للمقر فهو من خلال التمويل من الميزانية العادية.
    El Grupo toma nota con reconocimiento de los esfuerzos de la ONUDI por aumentar los niveles de financiación del FMAM. UN وأعرب عن تقدير المجموعة لجهود اليونيدو من أجل الحصول على مزيد من التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    la financiación del sector privado y las fuentes innovadoras de financiación presentan un potencial importante. UN كما ينطوي التمويل من قبل القطاع الخاص، ومصادر التمويل المبتكرة على إمكانات هامة.
    Si en el futuro pueden obtenerse fondos de otras fuentes distintas del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, los Estados Unidos volverán a apoyar con agrado el proyecto de resolución. UN واختتم كلمته بقوله إنه إذا أمكن مستقبلا توفير التمويل من خارج الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، فإن الولايات المتحدة سيسعدها أن تؤيد مشروع القرار من جديد.
    La Comisión de Desarme de la Asamblea General debe examinar la manera de desviar fondos de los gastos militares al desarrollo sostenible. UN وينبغي لهيئة نزع السلاح التابعة للجمعية العامة أن تدرس كيفية تحويل التمويل من الانفاق العسكري إلى التنمية المستدامة.
    Estas contribuciones permiten mayor flexibilidad en la financiación de intervenciones tempranas para las situaciones de hambre crónica y desnutrición. UN ومن شأن هذه المساهمات أن تزيد مرونة التمويل من أجل الاستجابات المبكرة للجوع ونقص التغذية المزمنين.
    Se prevé promulgar nuevas normas para movilizar fondos del sector privado y facilitar la propiedad de unidades de vivienda en régimen de condominio. UN ويقترح سن تشريعات لتعبئة التمويل من القطاع الخاص، وتيسير تملك الوحدات في المساكن المشتركة الملكية.
    Los colaboradores a nivel de países podían prestar asistencia al PNUD garantizando más financiación por medio de contribuciones adicionales de recursos no básicos. UN ويمكن للشراكة على الصعيد القطري أن تساعد البرنامج اﻹنمائي على ضمان زيادة في التمويل من خلال مساهمات إضافية غير أساسية.
    Ejecución. Mediante los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - تتولاه شعبة الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    :: No se ha cambiado el enfoque ni la solicitud de fondos destinados a racionalizar la organización de la TIC UN :: لم يطرأ تغيير في النهج أو في طلب التمويل من أجل ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La financiación no básica del programa regional era moderada, así como la financiación procedente de los recursos básicos. UN والتمويل غير اﻷساسي للبرنامج اﻹقليمي كان متواضعا، شأنه شأن التمويل من الموارد اﻷساسية.
    Vale decir que en cualquier período bienal, se asigna un total de sólo cuatro días al seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN ومعنى هذا أن يكون مجموع ما يخصص لمتابعة التمويل من أجل التنمية في أية فترة سنتين هو أربعة أيام فقط.
    Para las Partes que operan al amparo del artículo 5, el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Protocolo estaba vinculado a la disponibilidad de recursos del Fondo; UN يرتبط الامتثال لالتزامات البروتوكول بالنسبة لأطراف المادة 5 بتوافر التمويل من الصندوق؛
    La creciente financiación proveniente de ese fondo y de otras organizaciones internacionales potenciaría los esfuerzos de la ONUDI por movilizar recursos. UN وقال إن زيادة التمويل من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية أخرى سيعزز جهود اليونيدو من أجل حشد الموارد.
    En consecuencia, pensamos que deben tomarse medidas prácticas adicionales para fortalecer el proceso de financiación en interés de una reacción inmediata y oportuna. UN لذلك، نرى أنه ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير العملية لتعزيز عملية التمويل من أجل إتاحة الاستجابة المباشرة واﻵتية في حينها.
    financiamiento de otros organismos multilaterales UN التمويل من المصادر الأخرى المتعددة الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد