En ese contexto, el Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer tiene un papel sumamente importante que desempeñar. | UN | وفي هذا السياق، فإن للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة دورا بالغ اﻷهمية تقوم به في هذا المجال. |
El representante observó, sin embargo, que todavía podía mejorarse considerablemente la legislación relativa a la eliminación de la discriminación contra la mujer. | UN | غير أنه أشار الى انه مازال هناك مجال ﻹدخال تحسينات كبيرة على القانون المتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Otro hito ha sido la adopción, en 1979, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ومن المعالم البارزة اﻷخرى على الطريق ما تم عام ١٩٧٩ من اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Iraq es signatario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | كما أن العراق من الدول التي وقعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Sin embargo, la desigualdad de ingresos entre hombres y mujeres representa una de las formas más persistentes de discriminación contra la mujer. | UN | ومع ذلك، فإن الفجوة بين ما تكسبه المرأة وما يكسبه الرجل هي أحد أكثر أشكال التمييز ضد المرأة استحكاما. |
PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 18 DE LA CONVENCIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE discriminación contra la mujer | UN | النظــر في التقاريــر المقدمـة من الدول اﻷطراف بموجب المـادة ١٨ من اتفاقيــة القضـاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Siempre es bien acogida una mayor transparencia, puesto que la discriminación contra la mujer persiste en algunas formas incluso en países sumamente desarrollados. | UN | فزيادة الشفافية أمر موضع ترحيب دائما، ذلك أن التمييز ضد المرأة مستمر في بعض اﻷشكال حتى في البلدان المتقدمة جدا. |
En tres de las reuniones se acordó formular varias recomendaciones al Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer. | UN | وقد اتفق في ثلاث من هذه الاجتماعات على عدة توصيات موجهة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
2.6 Eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública | UN | المادة ٧: القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد |
La Convención sobre la Eliminación de la discriminación contra la mujer fue ratificada por el Reino Unido en 1986. | UN | فقد صدقت المملكة المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٦. |
Algunas actividades de divulgación del UNICEF se centraron en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وركز عدد من أنشطة توسيع نطاق الاتصال التي اضطعلت بها اليونيسيف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Estados partes que aún no han presentado sus informes al Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer Estado parte | UN | الدول الأطراف التي حان موعد تقديم تقاريرها ولكنها لم تقدمها بعد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Sin embargo, cabe señalar que no se dispone de datos sobre el número de casos que entrañan discriminación contra la mujer. | UN | ومع ذلك، من الجدير بالذكر أنه لا توجد بيانات متاحة عن عدد الحالات التي تتضمن التمييز ضد المرأة. |
Será necesario satisfacer varios criterios antes de alcanzar el objetivo final de eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | وثمة عدة معايير ينبغي إعمالها من أجل تحقيق الهدف النهائي للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En los patrones culturales tradicionales de conducta está el meollo del problema de la discriminación contra la mujer en muchas sociedades. | UN | وذكرت أن مشكلة أنماط السلوك الثقافية التقليدية تقع في صميم مشكلة التمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات. |
Las disposiciones pertinentes abarcan derechos fundamentales de la mujer o esbozan elementos clave para abolir la discriminación contra la mujer. | UN | فالأحكام ذات الصلة هنا تشمل الحقوق الأساسية للمرأة أو توجز العناصر الأساسية اللازمة لإلغاء التمييز ضد المرأة. |
:: Elegida Relatora del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer | UN | :: انتخبت مقررة للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Recientemente la Profesora (Sra.) Akua Kuenyehia ha sido elegida al Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer. | UN | وقد انتخبت الأستاذة أكوا كوينيهيا مؤخرا عضوا في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
iv) Mantenimiento del número de informes que examina el Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer | UN | ' 4` الاتساق في عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Así lo han hecho muchos mecanismos interesados en la cuestión, en particular el Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer. | UN | وقد أمكن عمل هذا بواسطة العديد من الآليات ذات العلاقة بالموضوع بما فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Los logros obtenidos durante este período que se encaminan a eliminar la discriminación contra las mujeres se sintetizan en cuatro aspectos: | UN | تتجمع المنجزات التي تحققت خلال هذه الفترة والتي تؤدي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في أربعة جوانب: |
La diferencia numérica obedecía fundamentalmente a la falta de candidatas idóneas y no a la discriminación de la mujer. | UN | وذكرت أن التفاوت العددي ناجم أساسا عن نقص النساء المرشحات المؤهلات وليس عن التمييز ضد المرأة. |