ويكيبيديا

    "الجبهة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Frente
        
    • del FRU
        
    • el FRU
        
    • del FMLN
        
    • el ámbito
        
    • al Frente
        
    • delante
        
    • el FMLN
        
    • la frente
        
    • del LURD
        
    • línea
        
    • frontera
        
    • del Front
        
    • Frente Patriótico
        
    • Bloque
        
    Los miembros del Frente solían visitar la casa del hermano Mustafa Hamza. UN وثمة أعضاء من الجبهة كانوا يزورون مصطفى حمزة في منزله.
    Creemos sinceramente que esta es una gran oportunidad para todos nosotros, incluidos los miembros del Frente Revolucionario Unido, para escribir un nuevo capítulo de nuestra historia. UN إننا نعتقد حقا أن تلك فرصة عظيمة تتاح لنا جميعا، بمن في ذلك أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، لفتح صفحة جديدة في تاريخنا.
    La UNAMSIL está organizando sesiones de información y sensibilización con los miembros del Frente sobre estas últimas cuestiones. UN وتقوم البعثة بتنظيم اجتماعات إعلامية مع الجبهة المتحدة الثورية ولزيادة توعيتهم بشأن القضايا المذكورة آنفا.
    Estos hombres representan la última estructura coherente que sobrevive de los combatientes del FRU. UN ويشكل هؤلاء آخـر الهياكل المتلاحمة التي تبقت من عسكريـي الجبهة المتحدة الثورية.
    :: El Sr. Ksor jamás se autoproclamó Mayor-General del Frente Unido para la Liberación de las Razas Oprimidas (FULRO); UN :: لم يدّع السيد كسور أبدا أنه حمل رتبة لواء في الجبهة الموحدة لتحرير الشعوب المقهورة.
    Mi Gobierno considera hipócrita que el régimen del Frente Nacional Islámico presente estas acusaciones contra mi país ante el Consejo de Seguridad. UN إن حكومتي لتجد في الأمر نفاقا أن يوجه نظام الجبهة الإسلامية الوطنية هذه الادعاءات ضد بلدي لدى مجلس الأمن.
    Los dirigentes del Frente Turcomano Iraquí también expresaron descontento con las decisiones. UN كما أعربت قيادة الجبهة التركمانية العراقية عن عدم ارتياحها للقرارات.
    En 1992, miembros del Frente Islámico de Salvación (FIS) lo amenazaron de muerte si no abandonaba su empleo; se tomó una baja médica. UN وفي عام 1992، هدده أعضاء من الجبهة الإسلامية للإنقاذ بالقتل إذا لم يتخل عن وظيفته، فغادر العمل في إجازة مرضية.
    En 1992, miembros del Frente Islámico de Salvación (FIS) lo amenazaron de muerte si no abandonaba su empleo; se tomó una baja médica. UN وفي عام 1992، هده أعضاء من الجبهة الإسلامية للإنقاذ بالقتل إذا لم يتخل عن وظيفته، فغادر العمل في إجازة مرضية.
    El enemigo ataca todo lo largo del Frente entre Lublin y Brest-Litovsk. Open Subtitles اٍن العدو يهاجم بطول الجبهة هنا بين لوبلان وبريست ليتوفسك
    Juntos no habíamos compartido una copa desde que nos licenciaron del Frente. Open Subtitles نحن الثلاثة لم نتشارك شراباً سوياً منذ ان تركنا الجبهة
    2. El ejército del Frente Patriótico Rwandés regresará a sus posiciones anteriores; UN ٢ - يعود جيش الجبهة الوطنية الرواندية الى مواقعه السابقة؛
    En representación del Gobierno En representación del Frente UN عن حكومة جمهورية روانـــدا عن الجبهة الوطنية الروانديــة
    Primer Ministro de la Presidente del Frente República Rwandesa Patriótico Rwandés UN رئيس وزراء جمهورية روانـدا رئيس الجبهة الوطنية الرواندية
    El mismo compromiso han contraído ahora los dirigentes del FRU. UN وقد أخذت قيادة الجبهة الثورية المتحدة على نفسها التزاما مماثلا اﻵن.
    Posteriormente se registraron también enfrentamientos entre el FRU y el CRFA en los alrededores de Lunsar y en Rogberi. UN واندلع القتال في وقت لاحق بين الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة حول لونسار وروغبيري.
    El Presidente expresó también la opinión de que la gravedad del incumplimiento por parte del FMLN ameritaba una resolución del Consejo de Seguridad. UN كما أعرب الرئيس عن اعتقاده بأن خطورة الانتهاك الذي اقترفته الجبهة يبرر إصدار مجلس اﻷمن لقرار بهذا الصدد.
    En el ámbito humanitario, se aplicaban fórmulas tradicionales para ayudar a las personas a encontrar asilo en los países fronterizos. UN وقد استخدمت على الجبهة اﻹنسانية نهج موحدة لمساعدة طالبي اللجوء عبر الحدود.
    En grupos de 15, son enviados al Frente para atacar a las fuerzas gubernamentales. UN وهم يوفدونهم في مجموعات من 15 فردا الى الجبهة لمهاجمة القوات الحكومية.
    Hay dos hombres atrás y tres delante. Open Subtitles هناك وتضمينه في رجلين من الخلف وثلاثة في الجبهة.
    el FMLN apoya los esfuerzos del Gobierno en la consecución del financiamiento para el cumplimiento de los compromisos pendientes. UN وتؤيد الجبهة الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ الالتزامات المتبقية.
    El Jefe del Consejo, apuñalado varias veces en el pecho y una en la frente. Open Subtitles رئيس مجلس المدينة ، طُعن عدة مرات في الصدر ومرة واحدة في الجبهة
    El Gobierno, sin embargo, expresó la esperanza de que, mediante la aplicación constante del plan de certificación de Liberia, se reducirían las actividades del LURD en las zonas diamantíferas. UN بيد أنها أعربت عن أملها في أن يحد التنفيذ المنتظم لبرنامج إصدار شهادات المنشأ لليبريا من الأنشطة التي تضطلع بها هذه الجبهة في مناطق الماس.
    Se recibieron informes sobre malos tratos y torturas en el centro de detención, y sobre la realización de cometidos peligrosos en primera línea. UN وأشارت تقارير الى حدوث اساءة معاملة وتعذيب في مركز الاحتجاز، فضلا عن تشغيل المحتجزين في أعمال خطرة على خط الجبهة.
    No obstante, no se ha comprobado que hayan evacuado Badda, en la frontera nororiental. UN إلا أن جلاءها عن بادا الواقعة على الجبهة الشمالية الشرقية ليس مؤكدا.
    En un número de casos cada vez mayor, se ha determinado que han estado implicados en ellos miembros de las Fuerzas Armadas o del Front révolutionnaire pour l ' avancement et le progrés (FRAP). UN وثبت، في عدد متزايد من الحالات، تورط عناصر من القوات المسلحة أو أعضاء الجبهة الثورية للتقدم والرقي.
    Por el Gobierno de Rwanda Por el Frente Patriótico Rwandés UN عن الحكومة الرواندية عن الجبهة الوطنية الرواندية
    El otro Bloque principal de la oposición, el Frente Nacional del Afganistán, dirigido por Zia Masood, apoya también esos cambios en el sistema de gobernanza. UN كذلك تساند كتلة المعارضة الرئيسية الأخرى، وهي الجبهة الوطنية لأفغانستان، التي يقودها ضياء مسعود، إجراء هذه التغييرات في نظم الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد