ويكيبيديا

    "الجنايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crímenes
        
    • Penal
        
    • delitos
        
    • crimen
        
    • infracciones
        
    • Homicidios
        
    • delito
        
    • Criminal
        
    • forenses
        
    • criminales
        
    • criminalística
        
    • forense
        
    Al distinguir entre crímenes y delitos, la CDI combinó la codificación y el desarrollo progresivo del derecho, como ya había hecho en otras circunstancias. UN وأشار إلى أن اللجنة، بتفريقها بين الجنايات والجنح، قد جمعت بين تدوين القانون وتطويره التدريجي، كما فعلت في أحوال أخرى.
    Por su parte, los procedimientos propuestos respecto de los crímenes internacionales constituyen una primera aproximación. UN أما فيما يتعلق باﻹجراءات المقترحة لتناول الجنايات الدولية، فإنها ليست سوى محاولة أولية.
    Este hecho fue denunciado ante el Juez Noveno de lo Penal en San Salvador. UN وقد قدمت شكوى بهذا الشأن إلى قاضي الجنايات التاسع في سان سلفادور.
    La política Penal de la Fiscal siguió centrándose en el enjuiciamiento de las principales figuras políticas y militares. UN وقد استمرت سياسة المدعية العامة في مجال الجنايات التركيز على محاكمة الشخصيات السياسية والعسكرية الرئيسية.
    Esa diferencia significa que dimanarán consecuencias diferentes del delito y del crimen. UN وذلك التمييز يعني أن الجنايات والجنح تترتب عليها نتائج مختلفة.
    Por otro lado, la Carta no faculta a esos órganos para ejercer jurisdicción sobre crímenes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الميثاق لا يرخص لهذين الجهازين بممارسة الاختصاص على الجنايات.
    La delegación ghanesa acoge con satisfacción la reducción del número de crímenes que abarca el texto aprobado en segunda lectura, de doce a cinco. UN ووفده يرحب بتخفيض عدد الجنايات المشمولة بالنص الذي اعتمد بعد المطالعة الثانية وذلك من إثنتي عشرة جناية إلى خمس جنايات.
    Algunas dificultades de carácter técnico deberían tenerse en cuenta antes de la inclusión de esa categoría de crímenes en el proyecto de código. UN وذكرت أنه لا بد من معالجة بعض المشاكل ذات الطابع الفني قبل إدراج هذه الفئة من الجنايات في مشروع المدونة.
    Sin embargo, esa limitación no se aplica a los crímenes internacionales, dada su gravedad, y en ese caso no se puede denegar la restitución. UN على أن هذا القيد لا ينطبق على الجنايات الدولية وذلك بسبب طابعها الخطير، وفي تلك الحالة لا يمكن رفض الرد.
    Este contraste indica que la elaboración del concepto de crímenes internacionales en el proyecto de artículos deberá estar muy limitada. UN ويوحي هذا التباين بأن أي تطوير لمفهوم الجنايات الدولية في مشاريع المواد ينبغي أن يقيد بدرجة كبيرة.
    . Sin embargo, es difícil descartar tan rápidamente la amplia experiencia internacional en materia de crímenes y sus respectivas penas. UN ولكن من الصعب صرف النظر بهذه السهولة عن التجربة الدولية الواسعة المكتسبة في مجال الجنايات والمعاقبة عليها.
    Si existieran indicios razonables de un delito Penal, el caso se remitiría al tribunal de lo Penal competente. UN وأكد أنه في حالة وجود دليل ظاهر على جرم جنائي، ستحال القضية إلى محكمة الجنايات.
    En el trabajo de verificación de la ONUSAL se repasaron las diligencias que se realizaron en el Segundo Juzgado de lo Penal en San Vicente. UN وفي إطار أعمال التحقيق استعرضت البعثة تحقيقات محكمة الجنايات الثانية في سان فيسنته.
    Sin embargo, los efectivos policiales no remitieron dichas pruebas a conocimiento del Juez Segundo de lo Penal a cargo del proceso judicial. UN ولكن أفراد الشرطة لم يحيلوا هذه اﻷدلة الى علم القاضي الثاني بمحكمة الجنايات المكلف بالاجراءات القضائية.
    La causa se sigue en el Juzgado Tercero de lo Penal. UN ولاتزال هذه القضية معروضة على محكمة الجنايات الثالثة.
    Los tribunales penales juzgan los delitos previstos en la Ley de prohibición. UN وتنظر محاكم الجنايات الجرائم التي تقع تحت طائلة قانون الحظر.
    Los delitos menos graves, llamados de procedimiento sumario, se juzgan por el Juez de Paz, que actúa sin jurado. UN أما الجنايات الأقل خطورة أي التي تخضع للأصول الموجزة، فينظر قاضي الصلح فيها دون هيئة المحلفين.
    Tiene jurisdicción respecto de todos los delitos, con excepción de los que sólo pueden juzgarse mediante acta de acusación. UN وتملك المحكمة اختصاص النظر في كل الجنايات باستثناء تلك التي تحاكم على أساس اتهام جنائي فقط.
    Este último desarrolla la idea de crimen de guerra de excepcional gravedad, pero no todas las infracciones graves inventariadas en los instrumentos de derecho internacional humanitario figuran en él. UN وإن المشروع اﻷخير يعمل على تطوير مفهوم جرائم الحرب الجسيمة بصورة استثنائية، ولكن جميع الجنايات الخطيرة المنظمة بصكوك القانون الدولي اﻹنساني لم تدرج في المشروع.
    En efecto, en la etapa actual del derecho internacional, las infracciones sólo se pueden definir convencionalmente. UN وأضاف أنه بالنسبة للوضع الراهن للقانون الدولي، لا يمكن في الواقع تعريف الجنايات إلا عن طريق اتفاقي.
    Sé que trabajaron en Homicidios hace unos años pero les diré cómo manejo esta unidad porque yo pongo las reglas aquí. Open Subtitles أعلم بأنّك عملتَ في شعبة الجنايات منذ سنوات لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة لأنّها الطريقة المعتمدة
    Carta dirigida al Director del Departamento General de Investigación Criminal en que se solicita que se informe al Comité sobre los resultados de la búsqueda de los sospechosos UN رسالة موجهة إلى مدير إدارة الجنايات العامة تطلب تقديم تقرير إلى اللجنة عن نتيجة البحث عن المشتبه بهم
    ¿Su interés por las ciencas forenses se debe al plan para asesinar a su padrastro? Open Subtitles هل إهتمامكَ بعلم الجنايات ينبع من نيتكَ لقتل زوج أمكَ؟
    Además, se encarga de presidir las sesiones de las audiencias de Boaké y de Korogho. Estos tribunales se encargan de juzgar a los criminales. UN علاوة على ذلك، رشح لرئاسة جلسات محكمتي الجنايات في بواكي وكورهوغو وقد كلفت هاتان المحكمتان بمحاكمة المجرمين.
    Sí, eso casa con lo que los de criminalística me dicen. Open Subtitles أجل . ذلك يتناسب مع ما أخبرني إيّاه فريق الجنايات.
    A la policía de Hawaii y hacer que envíen un equipo forense a la cabaña. Open Subtitles وبشرطةهاواي. وأبعث فريق الجنايات إلى الكوخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد