ويكيبيديا

    "الجنسية والإنجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sexual y reproductiva
        
    • sexuales y reproductivos
        
    • reproductiva y sexual
        
    • sexual y genésica
        
    • reproductivos y sexuales
        
    • genésica y sexual
        
    • sexual y salud reproductiva
        
    • sexuales y de procreación
        
    • sexuales y de reproducción
        
    • sexualidad y la procreación
        
    • sexual y la salud reproductiva
        
    Asimismo, el acceso pleno y sin restricciones a los servicios de salud, incluida la salud sexual y reproductiva, debe ser asegurado. UN علاوة على ذلك، يجب ضمان الحصول الكامل وغير المقيد على الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    :: Programa de información, educación y comunicación en salud sexual y reproductiva. UN :: برنامج للمعلومات والتثقيف والاتصال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    La delicada cuestión de la salud sexual y reproductiva y los derechos conexos suele estar rodeada de estigmas y tabúes. UN مسألة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في هذا المجال مسألة حساسة، غالبا ما تحاط بالوصمة وتعتبر من المحظورات.
    Si la mujer participa plenamente en la sociedad, debe disponer de un mejor acceso a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وإذا ما أريد للمرأة أن تشترك بشكل تام في المجتمع، فيجب أن تحصل بشكل أفضل على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    El Ministerio de Salud cuenta igualmente desde 2004, con una Estrategia Sanitaria Nacional de Salud sexual y reproductiva. UN وما برحت وزارة الصحة عاكفة منذ عام 2004 على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    Le recomienda también que adopte una ley sobre salud sexual y reproductiva compatible con las disposiciones del Pacto. UN كما توصي الدولة الطرف باعتماد قانون بشأن الصحة الجنسية والإنجابية يكون متوافقاً مع أحكام العهد.
    Si bien el debate sobre la salud sexual y reproductiva no siempre es fácil, el diálogo se está ampliando y se están logrando progresos concretos. UN وبالرغم من أن النقاش حول الصحة الجنسية والإنجابية لم يكن سهلاً دائماً، فإن الحوار ما فتئ يتسع، وقد تحقق تقدم ملموس.
    Salud sexual y reproductiva: atención sanitaria UN الصحة الجنسية والإنجابية: الرعاية الصحية
    Los servicios para prevenir la transmisión de madre a hijo tienen que estar vinculados más estrechamente con la salud sexual y reproductiva. UN ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Datos sobre población, género y salud sexual y reproductiva para el desarrollo UN بيانات تتعلق بالسكان ونوع الجنس والصحة الجنسية والإنجابية لأغراض التنمية
    Estas situaciones podrían abordarse en gran medida mediante la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva desde la adolescencia. UN ويمكن معالجة ذلك إلى حد بعيد من خلال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية منذ المراهقة وما بعدها.
    Acceso a servicios de salud sexual y reproductiva orientados a los jóvenes UN الاستفادة من الخدمات الملائمة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    La falta de educación secundaria puede afectar a la salud sexual y reproductiva de las adolescentes y las jóvenes. UN ويمكن أن يؤدي عدم الحصول على التعليم الثانوي إلى التأثير في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات.
    Política de salud sexual y reproductiva UN السياسات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    Resultado 6: Mayor acceso a salud sexual y reproductiva y educación sobre sexualidad para los jóvenes, incluidos los adolescentes UN الناتج 6: تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي للشباب، بمن فيهم المراهقون
    Educación sobre la salud sexual y reproductiva UN التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    :: Asegurar que la salud sexual y reproductiva sea un objetivo prioritario de la agenda de desarrollo después de 2015; UN :: ضمان أن تكون الصحة الجنسية والإنجابية هدفا ذا أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Actualmente está paralizado en el Poder Legislativo la Ley de Derechos sexuales y reproductivos. UN وما زال قانون الحقوق الجنسية والإنجابية معطلا حتى الآن في السلطة التشريعية.
    Política nacional sobre derechos sexuales y reproductivos UN السياسة الوطنية بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية
    Los derechos humanos son indivisibles e incluyen los derechos sexuales y reproductivos. UN إن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة، وتتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Aún queda mucho por hacer para satisfacer las necesidades de los adolescentes de recibir información y servicios en materia de salud reproductiva y sexual. UN ولا يزال هناك أكثر من ذلك مما ينبغي عمله لتلبية احتياجات المراهقين في مجال المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Estrategia de Salud sexual y genésica UN الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    :: El reconocimiento de los derechos reproductivos y sexuales como aspectos básicos del empoderamiento de las mujeres UN :: الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية كأمور أساسية لتمكين المرأة.
    Para muchas otras, como Marie Stopes International de Etiopía, las recomendaciones aprobadas por la Conferencia dieron nuevo impulso a los compromisos que habían contraído antes de la Conferencia en materia de salud genésica y sexual. UN وبالنسبة لمنظمات أخرى كثيرة، مثل منظمة ' ماري ستوبس الدولية ' في أثيوبيا، فإن التوصيات التي أقرها المؤتمر جددت من حماسة التزامها السابق حيال الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    En sus programas de capacitación se han incluido cuestiones relacionadas con la enseñanza en materia de salud sexual y salud reproductiva. UN وقد أدمج في تدريبهم التثقيف حول مسائل الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en materia de salud sexual y genésica y los derechos sexuales y de procreación: tres años después de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN اﻷنشطـــة التي تقــوم بهـا المنظمــات غيـر الحكوميــة والمنظمــات الحكومية الدولية في مجال الصحـة والحقـوق الجنسية واﻹنجابية: بعد ثلاث سنوات من انعقاد المؤتمـر الدولي للسكان والتنمية
    En una recomendación conexa se instó a crear un entorno propicio en todos los niveles de la sociedad, que promoviera la emancipación de la mujer e incluyera la participación del hombre en la protección de los derechos sexuales y de reproducción en un marco de derechos humanos. UN وهناك توصية ذات صلة تدعو إلى تهيئة بيئة تمكينية على جميع مستويات المجتمع تعزز تمكين المرأة وتشرك الرجل في ضمان توفير الحقوق الجنسية واﻹنجابية ضمن إطار حقوق اﻹنسان.
    Ello debería combinarse con la educación de los hombres jóvenes para que respeten la libre determinación de las mujeres y compartan con ellas la responsabilidad en lo tocante a la sexualidad y la procreación. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتربية الشبان على احترام حق المرأة في تقرير المصير، وعلى مشاطرة المرأة المسؤولية في المسائل المتعلقة بالحياة الجنسية واﻹنجابية.
    Ello incluía crear dispensarios especializados para prestar servicios integrados de salud reproductiva a los adolescentes y poner en marcha iniciativas de enseñanza sobre la salud sexual y la salud reproductiva. UN وشمل ذلك إنشاء عيادات متخصصة تقدم خدمات متكاملة للصحة اﻹنجابية للمراهقين، والاضطلاع بمبادرات تعليمية تتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد