ويكيبيديا

    "الجنسي والاتجار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sexual y la trata
        
    • sexual y trata
        
    • sexual y el tráfico
        
    • sexuales y la trata
        
    • sexual y de la trata
        
    • sexual y de trata
        
    • sexual y a la trata
        
    • y el tráfico sexuales
        
    • sexuales y trata de personas
        
    Asimismo, garantiza expresamente el derecho de la mujer sobre su cuerpo y prevé su protección contra la violencia, el acoso sexual, el abuso sexual y la trata de personas. UN ويكفل التعديل بوضوح حق المرأة في جسدها ويوفر الحماية من العنف والتحرش الجنسي والاعتداء الجنسي والاتجار.
    El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    Subrayó especialmente el problema planteado por las diferentes interpretaciones de conceptos tales como prostitución, explotación sexual y trata de personas. UN وشدّدت بوجه خاص على التحدي الناشئ عن اختلاف تفسيرات بعض المفاهيم مثل البغاء والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    Se ven también afectadas por la violencia intrafamiliar, el abuso sexual y el tráfico de mujeres. UN وتعاني المرأة أيضاً من العنف العائلي والاعتداء الجنسي والاتجار.
    La explotación sexual y la trata con fines de explotación sexual se tipifican como delitos en el Código Penal. UN الاستغلال الجنسي والاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي يوصفان في قانون العقوبات بأنهما جريمتان.
    A menudo, tras una crisis aumentan la explotación sexual y la trata de seres humanos. UN إن الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر غالبا ما يتزايدان عقب الأزمات.
    Se ha puesto en marcha una iniciativa cívica consistente en promover la adopción de un plan nacional de lucha contra la explotación sexual y la trata de jóvenes, que se presentará en breve a los diputados de la Asamblea Nacional. UN واتخذت مبادرة مدنية لاعتماد خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالشباب، وستعرض قريبا على نواب الجمعية الوطنية.
    La policía hacía controles frecuentes, detectaba violaciones y adoptaba medidas contra la violencia sexual y la trata. UN وتقوم الشرطة بعمليات مراقبة متكررة، وتكتشف الانتهاكات وتتخذ إجراءات ضد ممارسي العنف الجنسي والاتجار.
    La policía hacía controles frecuentes, detectaba violaciones y adoptaba medidas contra la violencia sexual y la trata. UN وتقوم الشرطة بعمليات مراقبة متكررة، وتكتشف الانتهاكات وتتخذ إجراءات ضد ممارسي العنف الجنسي والاتجار.
    Medidas de prevención de la prostitución forzada, la explotación sexual y la trata de mujeres UN فيما يتعلق بمنع البغاء بالإكراه والاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء
    Se consideraba que la raza y la etnia afectaban a la vulnerabilidad en lo concerniente a la explotación sexual y la trata de seres humanos. UN واعتبر العرق والإثنية من الأمور التي تؤثر على التعرض للاستغلال الجنسي والاتجار.
    Existían otros indicadores que se podían agregar para medir la eliminación de la explotación sexual y la trata de personas. UN فهناك مؤشرات أخرى متاحة يمكن إضافتها لتقييم درجة القضاء على الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر.
    Las epidemias de la esclavitud sexual y la trata de personas persisten en todo el mundo y tienen consecuencias devastadoras para las víctimas y sus familias. UN وما زال وباء الاسترقاق الجنسي والاتجار بالبشر موجودا على نطاق العالم، وتتولد عنه آثار مدمرة على الضحايا وأسرهم.
    En todo el territorio nacional, niñas y adolescentes son sometidas todos los días a distintas formas de explotación sexual y trata. UN وفي جميع أنحاء التراب الوطني، تخضع الفتيات والمراهقات كل يوم لأشكال متنوعة من الاستغلال الجنسي والاتجار.77
    Tras el desastre del tsunami la protección de las mujeres y los niños y el riesgo de violencia sexual y trata de mujeres se convirtieron en esferas de especial preocupación. UN وقد أثيرت في أعقاب كارثة تسونامي مخاوف محددة بشأن حماية النساء والأطفال وبشأن خطر التعرض للعنف الجنسي والاتجار.
    Además, la pena en el caso de delitos de reducción a la esclavitud sexual y trata de personas se elevaba si la víctima era una persona menor de 18 años de edad. UN وفضلا عن ذلك، تُشدّد العقوبة المفروضة على جرائم الاستعباد الجنسي والاتجار بالأشخاص إذا كان عمر الضحية يقل عن 18 عاما.
    También siguen siendo afectadas por la violencia intrafamiliar, el abuso sexual y el tráfico de personas. UN وتعاني المرأة أيضا من العنف العائلي والاعتداء الجنسي والاتجار.
    Celebró las modificaciones aportadas al Código Penal desde 1997, en particular la penalización de la violencia doméstica, los abusos sexuales y la trata de personas. UN ورحبت اليابان بما أُحدث من تغييرات على القانون الجنائي منذ عام 1997، ولا سيما تجريم العنف المنزلي والإيذاء الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    - Rehabilitación de las víctimas de la explotación sexual y de la trata de mujeres: reintegración social UN - إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة: إعادة الإدماج في المجتمع
    Convencida de la necesidad de eliminar todas las formas de violencia sexual y de trata sexual, incluso con fines de prostitución y otras formas de comercio sexual, y de que la violencia sexual y la trata sexual constituyen violaciones de los derechos humanos de las mujeres y de las niñas y son incompatibles con la dignidad y el valor del ser humano, UN واقتناعا منها بضرورة القضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاتجار بالجنس، بما في ذلك البغاء وغيره من أشكال استغلال الجنس ﻷغراض تجارية، واقتناعا منها بأن العنف الجنسي والاتجار بالجنس يشكلان انتهاكا لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة ويتنافيان مع كرامة اﻹنسان وقدره،
    Además, el Comité toma nota con preocupación de que los niños pertenecientes a grupos vulnerables, como los desplazados internos o los que viven en la pobreza, están más expuestos a la explotación sexual y a la trata. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق ما يتعرض لـه أطفال الفئات الضعيفة، على غرار الأطفال المشردين داخلياً والأطفال الذين يعيشون في فقر، للخطر المتزايد للاستغلال الجنسي والاتجار.
    Es necesario hacer frente a la explotación sexual organizada; al tráfico de mujeres entre ciudades y regiones; al crimen organizado mediante redes nacionales y transnacionales; a la participación de agentes de policía y a su connivencia en la explotación y el tráfico sexuales; y a la impunidad de los maltratadores, los agresores, los explotadores y los traficantes. UN ومن الضروري التصدي للاستغلال الجنسي المنظم؛ والاتجار بالنساء بين المدن والمناطق؛ والجريمة المنظمة في شبكات وطنية وشبكات عابرة للحدود؛ ومشاركة ضباط الشرطة في الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة، وتسترهم على هذه الممارسات؛ وإفلات المسيئين والمعتدين والمستغلين والمتجرين من العقاب.
    Celebró las iniciativas recientes encaminadas a proteger los derechos del niño, pero expresó su preocupación ante las continuas denuncias de abusos sexuales y trata de personas. UN ورحّبت بالمبادرات التي اتخذتها مؤخراً بهدف حماية حقوق الطفل، بيد أنها أعربت عن القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الإيذاء الجنسي والاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد