Esta tendencia histórica ha sido el motivo para aumentar la proporción de la cartera asignada a las acciones. | UN | وهذا الاتجاه التاريخي يوفر التفسير المنطقي لما تحظى به الأسهم من ترجيح متزايد في الحافظة. |
la cartera de acciones siguió siendo la principal responsable de la disminución del valor total de la Caja. | UN | واستمرت شريحة الأسهم من الحافظة تمثل سببا رئيسيا للهبوط الذي طرأ على مجموع قيمة الصندوق. |
Así había quedado demostrado claramente con respecto a las grandes ganancias no realizadas de 6.200 millones de dólares en valores de la cartera en 2009. | UN | وقد ثبت هذا بوضوح فيما يتعلق بالمكاسب الكبيرة غير المتحققة التي بلغت 6.2 بلايين دولار من موجودات الحافظة في عام 2009. |
Sí, seguro que está lleno de conservantes. En estos días casi todo los tiene. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّها مليئة بالمواد الحافظة الكثير من الأشياء كذلك هذه الأيام |
El grupo de afiliados deseaba disponer de más información sobre las pérdidas en la cartera cuando se produjeran. | UN | وتمنى فريق المشتركين أن يوفر قدر أكبر من المعلومات عن الخسائر عندما تحدث في الحافظة. |
La División vigilaba semanalmente el riesgo para la cartera para asegurar que los riesgos estuvieran dentro de los márgenes esperados. | UN | وتعمل الشعبة على رصد المخاطر المحدقة بحافظة الاستثمار أسبوعيا بما يضمن إبقاء مخاطر الحافظة ضمن الهوامش المتوقعة. |
El índice actual de bienes de propiedad/bienes arrendados en la cartera de bienes inmuebles de la Secretaría es de 52% y 48%. | UN | وتبلغ النسبة الحالية للحيز المملوك إلى المستأجر في الحافظة العقارية للأمانة العامة 52 في المائة إلى 48 في المائة. |
la cartera media es en la actualidad de 30 proyectos por funcionario. | UN | ويبلغ متوسط الحافظة حاليا ٣٠ مشروعا لكل موظف من موظفي إدارة المشاريع. |
El número de proyectos de la cartera también aumentó, de unos 1.700 en 1993, a casi 1.900 en 1994. | UN | كمــا ازداد عـــدد مشــاريع الحافظة إلى نحو ٩٠٠ ١ مشروع، مقابل نحو ٧٠٠ ١ مشروع خلال السنة السابقة. |
Si se tiene en cuenta la totalidad de la cartera de préstamos y valores administrada por un gran banco y su rápida renovación, el riesgo neto de mercado del banco podría ser muy difícil de determinar. | UN | وبالنظر إلى الحافظة الكلية للقروض والسندات التي يتعامل بها أحد المصارف الكبيرة والدوران السريع الذي تمر به عملياته، فإن مخاطر السوق لهذا المصرف يمكن أن يكون من الصعب جدا تتبعها. |
Sobre la base de los mismos datos, la cartera corriente para 1996 es la siguiente: | UN | واستنادا إلى هذه المعلومات مرة أخرى فإن الحافظة الحالية لعام ١٩٩٦ هي كما يلي: |
la cartera descrita en esta evaluación reflejaba los planteamientos y modalidades utilizados durante el período inicial de operación del Fondo. | UN | وتجلت في الحافظة التي تناولها ذلك التقييم النهج والطرائق التي استخدمت خلال فترة العمل اﻷولية للصندوق. |
Debido a una tendencia más favorable de las utilidades, en 1997 la rentabilidad de la cartera japonesa fue considerablemente superior a la del índice para el Japón de Morgan Stanley Capital International. | UN | وبسبب وجود زخم أفضل في مجال اﻹيرادات، تجاوز عائد الحافظة اليابانية بدرجة كبيرة عائد المؤشر الياباني في إطار شركة مورغان ستانلي الدولية لرأس المال في سنة ١٩٩٧. |
La proporción de la cartera correspondiente a acciones disminuyó mientras que aumentaron las proporciones correspondientes a bonos y efectivo. | UN | وانخفض جزء اﻷسهم من الحافظة في حين ارتفع المركز الخاص بكل من السندات والنقد. |
El desglose de la cartera indicado en el cuadro 1 varía continuamente. | UN | وتصنيف الحافظة المبين في الجدول ١ يتطور باستمرار. |
la cartera abarcará dos tipos de actividades: | UN | وستشمل الحافظة نوعين من اﻷنشطة : |
Asimismo, la cartera bancaria se incrementó en más de 500 millones de dólares. | UN | وبالتالي، زادت الحافظة المصرفية بما يربو على ٥٠٠ مليون دولار. |
En resumen, las cantidades de mercurio relacionadas con los conservantes de vacunas son bastante pequeñas. | UN | وخلاصة القول أن كميات الزئبق التي تدخل في المواد الحافظة للقاحات كميات صغيرة نسبياً. |
Pueden citarse como ejemplo las técnicas de lucha integrada contra las plagas, la agrosilvicultura y las prácticas ya mencionadas de la agricultura de conservación. | UN | ومن الأمثلة تقنيات المكافحة المتكاملة للآفات، والحراجة الزراعية وممارسات الزراعة الحافظة للموارد التي سبق ذكرها. |
¿Por qué no les dice que el termo se quemó en el accidente, como probablemente sucedió? | Open Subtitles | لم لا تخبرهم أن الحافظة احترقت في الحطام كما يحصل في العادة |
Tiene 20 segundos funda del tobillo | Open Subtitles | لديك 20 ثانية. الكاحل الحافظة. |
3. Análisis de las consecuencias de la inestabilidad y los riesgos de las inversiones en cartera en los productos básicos. | UN | ٣- تحليل اﻵثار التي تترتب على عدم استقرار ومخاطر استثمار الحافظة في مجال السلع اﻷساسية. |
En consecuencia, las sumas fijadas en los acuerdos celebrados entre la Caja y sus custodios no son idénticas para todos los custodios. | UN | وبناء على ذلك، فإن المبالغ المحددة في الاتفاق بين الصندوق والجهات الحافظة ليست هي نفسها بالنسبة لكل جهة حافظة. |
El FNUDC supervisa de cerca el rendimiento de las carteras y fomenta considerablemente la capacidad en ese ámbito. | UN | ويرصد الصندوق أداء الحافظة عن كثب ويركز على بناء قدرات هامة حول هذه المسألة. |
Las carteras de inversiones netas que se muestran en el cuadro también han sido inestables y, desde 2000, parecen haberse vuelto muy negativas. | UN | وكان صافي تدفقات الحافظة المبين في الجدول متقلبا أيضا وأظهر تحولا سلبيا بدرجة كبيرة منذ سنة 2000. |
La Dependencia Especial ha prestado también apoyo decisivo en la preparación de una carpeta de evaluación del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre. | UN | كما قدمت الوحدة دعماً رئيسياً ﻹعداد تقييم الحافظة مع الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً. |
No hay nada en el pincel o la boina, pero la medialuna está llena de preservativos, manteca y mucha grasa. | Open Subtitles | ليس هناك شيء على فرشاة التلوين أو القبعة لكن الكرواسون ،فأنها مليئة بالمواد الحافظة والشحم، والكثير من الدهون |
Además, todos los agentes patógenos dañinos en el excremento humano, todos acumulados allí, en esa incubadora caliente que es el pañal. | Open Subtitles | اضافة الى ذلك ، كل مسببات الامراض في البراز البشري فقط تتخزن هناك في تلك الحاضنة الحارة من الحافظة |
Además de ser práctica la billetera es muy romántica. | Open Subtitles | إلى جانب أنها عملية فإن الحافظة شئ رومانسى |
Bajo ninguna circunstancia debes mirar dentro del maletín. | Open Subtitles | مهماكانتالظروفعندما تستطيعين فتح الحافظة. |