ويكيبيديا

    "الحالة الأمنية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación de seguridad en
        
    • situación de la seguridad en
        
    • condiciones de seguridad en
        
    • la situación en materia de seguridad en
        
    • la situación de seguridad de
        
    • la situación de seguridad sobre el
        
    • la situación de seguridad del
        
    • las condiciones de seguridad sobre el
        
    • la seguridad de
        
    • la situación de seguridad imperante en
        
    • situación imperante en
        
    • problemas de seguridad en
        
    • la situación relativa a la seguridad en
        
    • condiciones de inseguridad en
        
    • las situaciones de seguridad en
        
    En cambio, la situación de seguridad en otras zonas sigue siendo precaria. UN غير أن الحالة الأمنية في المناطق الأخرى تبقى غير مستقرة.
    Factores externos: la situación de seguridad de la subregión no afectará la situación de seguridad en Sierra Leona UN لن تؤثر الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية على الحالة الأمنية في سيراليون الجدول 3
    Esperamos que dicho examen tenga también en cuenta la situación de seguridad en la subregión. UN ونأمل أن يأخذ هذا الاستعراض في الحسبان الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية.
    Además, me preocupa que un eventual deterioro de la situación de la seguridad en Côte d ' Ivoire pudiera extenderse también a Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساورني القلق من احتمال أن تمتد إلى ليبريا أي قلائل تطرأ على الحالة الأمنية في كوت ديفوار.
    La situación de la seguridad en Haití sigue siendo motivo de preocupación. UN 55 - ولا تزال الحالة الأمنية في هايتي مثارا للاهتمام.
    :: Evaluación de las condiciones de seguridad en toda la zona de la Misión, incluidas las encuestas de 173 funcionarios de contratación internacional de la Misión UN :: تقييم الحالة الأمنية في كل موقع للبعثة، بما في ذلك إجراء مسوح سكنية لمن يبلغ عددهم 173 من الموظفين الدوليين بالبعثة
    la situación de seguridad en el Afganistán sigue siendo el mayor reto. UN إن الحالة الأمنية في أفغانستان ما برحت تمثل أكبر تحد.
    El reciente mejoramiento de la situación de seguridad en Mogadiscio nos llena de optimismo. UN يمنحنا التحسن الذي شهدته مؤخرا الحالة الأمنية في مقديشو، الصومال تفاؤلا كبيرا.
    Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito el informe del Secretario General y expresaron su preocupación en relación con la situación de seguridad en Somalia. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بتقرير الأمين العام؛ وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في الصومال.
    Expresaron su preocupación acerca de las recientes graves violaciones del Acuerdo de Paz de Lomé y el subsiguiente deterioro de la situación de seguridad en el país. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الانتهاكات الخطيرة الأخيرة لاتفاق لومي للسلام، وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلد.
    Expresaron su preocupación acerca de las recientes graves violaciones del Acuerdo de Paz de Lomé y el subsiguiente deterioro de la situación de seguridad en el país. UN وقد أعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الانتهاكات الأخيرة لاتفاق لومي للسلام وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلاد.
    Los Presidentes también se refirieron a la situación de seguridad en la región. UN وناقش القادة أيضا الحالة الأمنية في المنطقة.
    la situación de seguridad en Mogadishu ha mejorado considerablemente. UN وقد تحسنت الحالة الأمنية في مقديشو بقدر كبير.
    El propósito es mantenerlos constantemente al corriente de la situación de seguridad en la UNAMSIL. UN والهدف منه هو إطلاعهم بشكل متواصل على تطورات الحالة الأمنية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Actualmente la situación de la seguridad en la región, no carece, por supuesto, de dificultades. UN بطبيعة الحال تكتنف الحالة الأمنية في المنطقة في الوقت الراهن بعض الصعوبات.
    La situación regional de seguridad no afectará a la situación de la seguridad en Sierra Leona. UN ولن يكون لحالة الأمن في المنطقة دون الإقليمية أثر على الحالة الأمنية في سيراليون.
    Continuo empeoramiento de la situación de la seguridad en la parte oriental de la República Democrática del Congo UN استمرار تدهور الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Las condiciones de seguridad en Georgia y sus alrededores siguen siendo muy frágiles. UN وإن الحالة الأمنية في جورجيا وفيما حولها ما زالت مضطربة جدا.
    Evaluación de las condiciones de seguridad en toda la zona de la Misión, incluidas las encuestas de 173 funcionarios de contratación internacional de la Misión UN تقييم الحالة الأمنية في كل موقع للبعثة، بما في ذلك إجراء مسوح سكنية لموظفي البعثة الدوليين الذين يبلغ عددهم 173 موظفا
    Indudablemente, la situación en materia de seguridad en Kabul sería mucho peor sin la presencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), bajo el mando del General de División Hilmi Akin Zorlu, de Turquía. UN ولا شك في أن الحالة الأمنية في كابل كانت ستكون أسوأ من ذلك بكثير، لولا وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، تحت إمرة الماجور جنرال حلمي أكين زورلو من تركيا.
    Es responsabilidad del personal de seguridad obtener actualizaciones de los informes sobre la situación de seguridad sobre el terreno para el personal allí destacado. UN ويضطلع قسم الأمن بمسؤولية الحصول على آخر معلومات تقارير الحالة الأمنية في الميدان وتوفيرها للموظفين الميدانيين.
    Como observación preliminar sobre las preguntas formuladas por los miembros, la oradora dice que mientras la situación de seguridad del país siga siendo crítica será imposible asegurar el pleno ejercicio del derecho al trabajo o proporcionar estadísticas detalladas al respecto. UN وفي تعليق أولي على الأسئلة التي طرحها الأعضاء، قالت المتكلمة إنه ما دامت الحالة الأمنية في البلد تظل حرجة فإنه من المستحيل تقديم إحصاءات مفصلة عن الحق في العمل أو ضمان ممارسة ذلك الحق ممارسة كاملة.
    Se propone ponerse en contacto con los miembros del Gobierno de transición a fin de obtener que presten su apoyo a la misión y asegurarse de las condiciones de seguridad sobre el terreno. UN وتعتزم الاتصال بأعضاء الحكومة الانتقالية سعيا إلى الحصول على تأييدهم للبعثة والتأكد من الحالة الأمنية في البلد.
    El Comité ha recomendado que se mejore la seguridad de los campamentos de refugiados y personas desplazadas a fin de proteger a las niñas contra la explotación sexual. UN وأوصت اللجنة بتحسين الحالة الأمنية في مخيمات اللاجئين والمشردين بغية حماية الفتيات من الاستغلال الجنسي.
    la situación de seguridad imperante en Rwanda desde febrero ha impedido que los investigadores lleven a cabo misiones fuera de Kigali. UN وقد حالت الحالة اﻷمنية في رواندا منذ شباط/فبراير دون قيام المحققين بأي بعثات خارج كيغالي.
    Durante gran parte del período que abarca el informe, la situación imperante en la Ribera Occidental fue tensa. UN 11 - وكانت الحالة الأمنية في الضفة الغربية متوترة في جزء كبير من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Habían aumentado considerablemente los problemas de seguridad en Somalia. UN وقد تدهورت الحالة اﻷمنية في الصومال الى حد كبير.
    En realidad, la situación relativa a la seguridad en la mayoría de las regiones del país se ha deteriorado constantemente durante 1994. UN والواقع أن الحالة اﻷمنية في معظم أنحاء البلد شهدت تدهورا مطردا طوال عام ١٩٩٤.
    30. La prestación de asistencia prevista en el sector de la salud se vio obstaculizada por las condiciones de inseguridad en el Afganistán. UN ٣٠ - وقيدت الحالة اﻷمنية في أفغانستان تسليم المساعدة المخططة في قطاع الصحة.
    El aumento de 39.500 dólares se relaciona con la reclasificación propuesta de un puesto de la categoría P–3 a la categoría P–4, por recomendación del Comité Administrativo de Coordinación, teniendo en cuenta el aumento en las responsabilidades vinculadas al puesto, en particular en relación con la evaluación de las situaciones de seguridad en los lugares de destino fuera de la Sede. UN وتتصل الزيادة البالغة ٠٠٥ ٩٣ دولار بإعادة التصنيف المقترحة لوظيفة برتبة ف - ٣ إلى الرتبة ف - ٤، بناء على توصية لجنة التنسيق اﻹدارية، بالنظر إلى زيادة المسؤوليات المنوطة بهذه الوظيفة ولا سيما فيما يتصل بتقييم الحالة اﻷمنية في مراكز العمل الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد