ويكيبيديا

    "الحسن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Hassan
        
    • Alassane
        
    • buena
        
    • Elhassan
        
    • buen
        
    • Al-Hassan
        
    • El Hassane
        
    • Al-Hazen
        
    • al-Hasan
        
    • Hasan
        
    • bien
        
    • El Hacen
        
    • bueno
        
    • las buenas costumbres
        
    • buenos
        
    Durante los 38 años de su reinado, el Rey Hassan II dio innumerables testimonios de su vocación universal. UN وتضمنت السنوات اﻟ ٣٨ من حكم الملك الحسن الثاني أمثلة لا تحصى على رسالته العالمية.
    La apertura política y cultural del Rey Hassan II fue guía y reflejo de la profunda convicción democrática del pueblo marroquí. UN والانفتاح السياسي والثقافي الذي تميز به الملك الحسن الثاني كان مبدأ هاديا وتجسيدا للقناعة الديمقراطية لدى شعب المغرب.
    Entre otras cosas, en 1990 el Primer Ministro de ese entonces, Sr. Alassane Ouattara, introdujo la tarjeta de residencia para los extranjeros. UN ففي 1990، أحدث رئيس الوزراء آنذاك، الحسن واطارا، بطاقة الإقامة للأجانب.
    Por lo demás, insistió en la necesidad de finalizar un código de buena conducta entre Israel y la Autoridad Palestina. UN وأصر أيضا على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مدونة قواعد السلوك الحسن بين إسرائيل والسلطــة الفلسطينية.
    En la cuarta sesión el Sr. Elhassan informó sobre las consultas del grupo de contacto. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد الحسن تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    Si se realiza un buen análisis retrospectivo, tanto los países individuales como los expertos de las Naciones Unidas serán más eficaces en sus programas. UN فإن التحليل الحسن للسوابق يمكن أن يجعل البلدان فرادى وخبراء اﻷمم المتحدة على السواء أكثر فعالية في برامجهم.
    Se los identificó como Ahmad Ali Bagadi, Mutwakil Abdel Daff ' eh y Mahjoub Mohamed Al-Hassan Erwa, que también pertenecía a la Asamblea Nacional de Transición. UN وهم، كما ذكرت هوياتهم أحمد علي بجادي، ومتوكل عبد الدافع، ومحجوب محمد الحسن عروة، الذي كان أيضا عضواً في المجلس الوطني الانتقالي.
    El Rey Hassan fue un trabajador incansable, un hombre de gran calidez conocido por su participación personal y un distinguido jurista. UN وكان الملك الحسن الثاني عاملا لا تكل له همة، وكان رجلا يتسم بالدفء الشديد والمشاركة الشخصية، وفقيها متميزا.
    La comunidad internacional recordará siempre al Rey Hassan II con gran estima. UN وسيظل المجتمع الدولي يذكر دائما الملك الحسن الثاني بتقدير عظيم.
    1994: Doctorado en derecho público, Universidad Hassan II, Facultad de Derecho de Casablanca UN 1994: دكتوراه دولة في القانون العام، جامعة الحسن الثاني، كلية الحقوق،
    En Rabat, el Secretario General fue recibido por Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. UN واستقبله في الرباط جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب.
    3. En Rabat fui recibido por Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. UN ٣ - وقد استقبلني في الرباط جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب.
    Ha obstaculizado también los esfuerzos del Monarca de Marruecos, Su Majestad el Rey Hassan II, y su graciosa mediación encaminada a lograr la liberación de los prisioneros y detenidos kuwaitíes. UN كذلك أحبط جهود العاهل المغربي، جلالة الملك الحسن الثاني، ووساطته الكريمة لضمان اﻹفراج عن اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين.
    (Firmado) Sr. Alassane Dramane Ouattara UN السيد الحسن درامان واتارا عن تجمع الجمهوريين
    - El quinto era el de la rivalidad entre los herederos políticos de Félix Houphouët-Boigny, que eran el Presidente Henri Konan Bédié, el general Robert Guéi y el antiguo Primer Ministro Alassane Dramane Ouattara. UN وهم الرئيس هنري كونان بيديي، والراحل جي روبير غي، ورئيس الوزراء السابق الحسن درامان وتّارا.
    Discurso del Excmo. Sr. Alassane Ouattara, Presidente de la República de Côte d’Ivoire UN كلمة فخامة السيد الحسن واتارا، رئيس جمهورية كوت ديفوار
    Eso es porque sólo traje a casa a los de buena apariencia. Open Subtitles ذلك فقط لانني لا أحضر للمنزل إلا ذوي المظهر الحسن
    En la cuarta sesión, el Sr. Elhassan informó sobre esas consultas. UN وقدم السيد الحسن في الجلسة الرابعة تقريراً عن هذه المشاورات.
    El Chad trata igualmente de garantizar el respeto de la diversidad y de favorecer el buen entendimiento entre las diferentes comunidades presentes en su territorio. UN كما أن تشاد تجاهد لضمان احترام التنوع وتشجع التفاهم الحسن بين مختلف المجموعات الموجودة على إقليمها.
    Fallo relativo a los trabajadores del Instituto Al-Hassan Ibn Al Haithem UN الحكم المتعلق بالعاملين في معهد الحسن بن الهيثم.
    Marruecos: Ahmed Snoussi, El Hassane Zahid, Aicha Afifi, Hichame Dahane, Mohamed Laghman UN غاتوكو المغرب: أحمد سنوسي، الحسن زاهد، عائشة عفيفي، هشام داهان، محمد لقمان
    La afirmación de que el Iraq el Instituto Al-Hazen carece de importancia no se justifica. UN وليس هناك ما يبرر ما يقرره العراق من أن معهد الحسن لا أهمية له.
    Suboficial Mayor Issam Muhammad al-Hasan, 1979, Tartús UN المساعد أول عصام محمد الحسن مواليد 1979 طرطوس
    Pido al Relator de la Comisión, Sr. Hasan Abulhasan, de Kuwait, que presente los informes de la Comisión en una sola intervención. UN أطلب من مقرر اللجنة السيد حسن أبو الحسن من الكويت أن يعرض تقارير اللجنة في بيان واحد.
    Todas sus observaciones han contribuido a un debate muy constructivo que con toda seguridad será bien acogido por el ACNUR. UN لقد أسهمت جميع تعليقاتكم في مناقشة بناءة جداً أنا على يقين أنها ستلقى القبول الحسن لدى المفوضية.
    El facilitador aprovechó la oportunidad para presentar al Sr. Mohamed El Hacen Ould Lebatt, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Mauritania, que estará al frente de su oficina en Kinshasa. UN واغتنم الميسر تلك الفرصة لتقديم السيد محمد الحسن ولد لبات، وزير خارجية موريتانيا الأسبق، الذي سيرأس مكتب الميسر في كينشاسا.
    En mi país decimos que " es bueno encontrar y perseguir al autor, pero es mejor resolver el problema que éste ha provocado " . UN وكما نقول في بلدي، من الحسن أن تعثر على الجاني وتقدمه للعدالة، ولكن أفضل من ذلك أن تحل المشكلة التي سببها.
    De conformidad con las disposiciones propuestas, una actividad de mercadotecnia se considerará contraria a las buenas costumbres cuando atente claramente contra los valores sociales generalmente aceptados. UN ووفقا للنص المقترح، سوف تُعتبر عملية لتسويق مخالفة للسلوك الحسن إذا أخلت بشكل واضح بقيم المجتمع المقبولة عموما.
    Pueden concertar esos acuerdos los países que han logrado buenos resultados en materia de gobernanza, inversiones en la población y fomento de la libertad económica. UN وهذه الاتفاقات متاحة للبلدان ذات الأداء الحسن في مجالات الإدارة والاستثمار البشري، التي تشجع الحرية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد