:: El acceso al agua potable y a instalaciones DE SANEAMIENTO sigue siendo demasiado bajo, en particular en las zonas rurales. | UN | لا تزال سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة والاستفادة من المرافق الصحية ضئيلة للغاية، خاصة في المناطق الريفية. |
Reconocemos que el acceso al agua potable y el saneamiento es una necesidad humana básica. | UN | ونعترف بأن الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ضرورةٌ إنسانية أساسية؛ |
Mejora del acceso al agua potable en las zonas afectadas por el terremoto | UN | زيادة فرص الحصول على مياه الشرب في المناطق المتضررة من الزلزال |
La promoción del ejercicio del derecho a disponer de agua potable y servicios DE SANEAMIENTO | UN | تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح السيدة كاليوبي ك. |
Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios DE SANEAMIENTO, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ اﻷساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة اﻹنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل إمرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Meta 10: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable y servicios DE SANEAMIENTO | UN | الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف |
Quisiera centrarme en una de ellas que despierta gran preocupación en nuestra región: el acceso al agua potable y al saneamiento básico. | UN | وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
La población sin acceso al agua potable disminuyó alrededor de una tercera parte desde 1990. | UN | وانخفض عدد الذين لا تتاح لهم فرصة الحصول على مياه الشرب إلى ثلث العدد الذي كان موجودا في عام ١٩٩٠. |
Se ha seguido cumpliendo el objetivo de la inmunización universal de los niños y ha mejorado el acceso al agua potable y al saneamiento. | UN | واستمر الحفاظ على التحصين الشامل لﻷطفال، وتحسنت إمكانيات الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
La falta de acceso al agua potable, que constituye una amenaza a la supervivencia de un gran número de las personas pobres del mundo, afectaba a las mujeres desproporcionadamente. | UN | وانعدام سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة الذي يهدد بقاء كثير من فقراء العالم، يهدد النساء خاصة بقدر أكبر. |
Tienen derecho a crecer en un planeta limpio y saludable, con acceso al agua potable. | UN | ولكم الحق في أن تكبروا على كوكب نظيف صحي، وفي الحصول على مياه الشرب المأمونة. |
Actualmente varios países reconocen el derecho de todo ser humano a tener acceso al agua potable. | UN | وبلدان عديدة تعترف اليوم لكل إنسان بالحق في الحصول على مياه الشرب. |
Esa práctica discriminatoria podría, a la larga, menoscabar el derecho de acceso al agua potable. | UN | وهذه الممارسة التمييزية يمكن أن تضر في الأمد الطويل بإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب. |
Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios DE SANEAMIENTO, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ الأساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة الإنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل امرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
El derecho de todos a disponer de agua potable y servicios | UN | حق كل فرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios DE SANEAMIENTO, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ الأساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة الإنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل امرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Promoción del ejercicio del derecho a disponer de agua potable y servicios de saneamiento: proyecto de resolución | UN | تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية: مشروع قرار |
Promoción del ejercicio del derecho a disponer de agua potable y servicios DE SANEAMIENTO | UN | تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Promoción del ejercicio del derecho a disponer de agua potable y servicios DE SANEAMIENTO | UN | تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Millones de personas sufren hambre y no tienen acceso a agua potable segura. | UN | ملايين البشر يعانون من الجوع وعدم الحصول على مياه الشرب المأمونة. |
A excepción de Rotuma todas las demás provincias y zonas rurales todavía carecen de acceso a agua potable. | UN | وفيما عدا الروتومان، ما زالت تفتقر سائر المناطق والمقاطعات الريفية لسُبل الحصول على مياه الشرب. |
El proyecto pone de relieve los aspectos más esenciales y acuciantes del derecho al agua potable y al saneamiento. | UN | ويبرز هذا المشروع الجوانب الأهم والأكثر استعجالا من الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح. |
el agua potable para renovar los lentejones de agua dulce se obtendría de otras fuentes. | UN | ويمكن الحصول على مياه الشرب من مصادر أخرى بإعادة تعبئة بؤر المياه العذبة. |
En la actualidad no se presta una atención específica, dedicada y sostenida a la cuestión del agua potable y el saneamiento en el plano internacional, habida cuenta de la amplia gama de cuestiones que deben abordar los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados como parte de sus mandatos, y las cuestiones específicas que surgen en relación con el acceso al agua potable salubre y el saneamiento. | UN | ونظراً للتشكيلة الواسعة من القضايا التي يجب على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات تناولها في إطار ولايتها والتساؤلات الخاصة التي يطرحها الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية، فإن مسألة الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية لا تحظى في الوقت الراهن باهتمام مخصص ومتواصل على الصعيد الدولي. |
acceso al suministro de agua potable y al | UN | الحادة إلى مضاعفة إمكانية الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية |