ويكيبيديا

    "الحكومات والجهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos y
        
    • gobiernos y los
        
    • los gobiernos o
        
    • gobiernos e
        
    • gobierno y
        
    • gobiernos y la
        
    • gobiernos y agentes
        
    También permiten exigir rendición de cuentas a los gobiernos y otros actores. UN ولتلك الحركات أيضا القدرة على محاسبة الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى.
    los gobiernos y los agentes de la sociedad civil, en particular los jóvenes, deben trabajar conjuntamente para encontrar la vía que hay que seguir. UN يجب أن تعمل الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، لا سيما الشباب، معاً من أجل إيجاد الطريق للمضي إلى الأمام.
    Permiten consultas entre los gobiernos y otros protagonistas acerca de los medios de mejorar la situación. UN فهي توفر فرصة للحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة المعنية اﻷخرى بشأن طرق تحسين الحالة.
    Hasta tiempos relativamente recientes, los gobiernos y la comunidad de donantes, incluidos los organismos internacionales, prestaban relativamente poca atención a la competitividad. UN وحتى وقت قريب نسبيا، كانت الحكومات والجهات المانحة، بما فيها الوكالات الدولية، تولي اهتماما ضئيلا نسبيا إلى القدرة التنافسية.
    El objetivo principal de las mesas redondas será fomentar un diálogo amplio entre los gobiernos y las principales partes interesadas y miembros de la sociedad civil. UN ويتمثل المقصد الرئيسي لمناقشات المائدة المستديرة في التشجيع على إجراء حوار مستفيض بين الحكومات والجهات الفاعلة الرئيسية والفئات المعنية في المجتمع المدني.
    Es fundamental que los gobiernos y los donantes reconcilien estas contradicciones a escala nacional. UN ومن الهام للغاية أن توفق الحكومات والجهات المانحة بين هذه المتناقضات على المستوى القطري.
    los gobiernos y los donantes han de adoptar medidas urgentes para garantizar el derecho a la alimentación de todos los afectados por desastres naturales y catástrofes provocadas por el hombre. UN ويجب على الحكومات والجهات المانحة أن تتخذ إجراءات عاجلة لضمان حق المتأثرين بالكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ في الغذاء.
    La financiación de las medidas encaminadas a poner fin a la violencia contra la mujer deberían tener un mayor grado de prioridad para los gobiernos y para los donantes. UN ويجب أن يكون تمويل تدابير إنهاء العنف ضد المرأة ذات أولوية أعلى في نظر الحكومات والجهات المانحة، على حد سواء.
    Los participantes instaron a una mayor cooperación entre los gobiernos y todos los demás actores, incluidas las asociaciones de emigrantes y de jóvenes. UN ودعا المشاركون إلى زيادة التعاون بين الحكومات والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك روابط المهاجرين والشباب.
    Cabe señalar que la Oficina del ACNUDH tiene diversas formas de cooperar con los gobiernos y otros agentes asociados. UN وينبغي الإشارة إلى تعدد أشكال تعاون المفوضية مع الحكومات والجهات الشريكة الأخرى.
    El Asesor Especial entiende que su función es actuar como catalizador en la participación constructiva de los gobiernos y otros agentes para adoptar medidas de prevención. UN ويرى المستشار الخاص أنه يضطلع بدور حفَّاز في تحقيق المشاركة البناءة من جانب الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى في اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    Se habían formulado recomendaciones de políticas dirigidas a los gobiernos y demás partes interesadas a nivel nacional, regional e internacional. UN وحُددت توصيات بشأن السياسات موجهة إلى الحكومات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Función de los gobiernos y los agentes no gubernamentales UN دور الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Las organizaciones que formulan la presente declaración exhortan a los gobiernos y los donantes a que adopten las medidas siguientes: UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على اتخاذ الخطوات التالية:
    Ello nos ha permitido a lo largo del último año intensificar la movilización de los gobiernos y de otras entidades en este tema. UN فهو أتاح لنا خلال السنة الماضية تكثيف التعبئة من جانب الحكومات والجهات الأخرى بشأن هذه المسألة.
    los gobiernos y sus asociados han estado trabajando con ahínco para convertir este impulso en resultados concretos y tangibles de los que todos puedan disfrutar. UN عملت الحكومات والجهات الشريكة لها على ترجمة هذا الزخم إلى نتائج ملموسة وحقيقية يمكن أن يتمتع بها الجميع.
    El Consejo condenó todo acto de intimidación o represalia de los gobiernos o los agentes no estatales contra los particulares y los grupos. UN وأدان المجلس جميع أعمال الترهيب والانتقام التي ترتكبها الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول ضد الأفراد والجماعات.
    37. A fin de sostener los progresos realizados hasta ahora y acometer los problemas pendientes de solución para asegurar la protección efectiva de la infancia contra la violencia, se precisa la acción concertada de parte de los gobiernos e interesados fundamentales con miras a lograr lo siguiente: UN 37 - تستلزم استدامة التقدم المحرز حتى الآن ومعالجة التحديات المتبقية لكفالة الحماية الفعالة للأطفال ضد العنف تضافر جهود الحكومات والجهات المعنية الرئيسية للقيام بما يلي:
    Los fondos podrían ser administrados por una estructura independiente formada por representantes del gobierno y los donantes y, cuando proceda, con participación de la sociedad civil. UN ويمكن أن يدير هذه الصناديق هيكل مستقل يضم ممثلي الحكومات والجهات المانحة ويشارك فيه المجتمع المدني عند الاقتضاء.
    Esos gobiernos y agentes de pago son responsables de pagar a quienes presentaron las reclamaciones aceptadas. UN وتتحمل هذه الحكومات والجهات مسؤولية دفع التعويضات لأصحاب المطالبات المقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد