ويكيبيديا

    "الحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vivos
        
    • vivas
        
    • real
        
    • vivo
        
    • viva
        
    • vida
        
    • vivientes
        
    • guerra
        
    • directo
        
    • biológicos
        
    • activas
        
    • biota
        
    • viviente
        
    • organismos
        
    • serpiente
        
    Todos los países que exploten esos recursos vivos estarán obligados a cooperar y aceptar propuestas razonables y medidas de conservación. UN وينبغي أن تكون جميع البلدان المستغلة لهذه الموارد الحية ملزمة بالتعاون وأن تقبل المقترحات وتدابير الحفظ المعتدلة.
    c) Aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar UN التصحـر والجفــاف الاستغلال المستدام للموارد البحريــة الحية في أعالي البحار وحفظها
    La elevación mundial de la temperatura en realidad podría causar estragos en los organismos vivos del mundo, afectando a la propia humanidad. UN والواقع أن ارتفاع درجة حرارة كوكب اﻷرض يمكن أن يدمر الكائنات الحية في العالم، مما يؤثر على البشرية ذاتها.
    - Quitaré el tejido quemado y le vendaré la cara con células vivas. Open Subtitles سأقوم بازالة النسيج المحروق و أضمد وجهك بضماد من الخلايا الحية
    NACIONAL Y SUS EFECTOS EN LOS RECURSOS MARINOS vivos DE LOS OCÉANOS Y MARES DEL MUNDO . 48 - 65 17 UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Ucrania también coopera con los Estados ribereños de esas regiones en temas de conservación y utilización racional de los recursos vivos. UN وتتعاون أوكرانيا أيضا مع الدول الساحلية في تلك المناطق فيما يتعلق بقضايا حفظ الموارد الحية والاستفادة الرشيدة منها.
    No obstante, la conservación y gestión de los recursos vivos parece entrar dentro de la definición amplia del párrafo 1 del artículo 1. UN ومع ذلك فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يدخل، فيما يبدو، في نطاق التعريف الواسع الوارد بالفقرة ١ من المادة ١.
    Es posible que los bosques boreales sufran pérdidas considerables e irregulares en los árboles vivos. UN ومن المحتمل أن تتعرض الغابات الشمالية لخسائر غير عادية ومحسوسة في اﻷشجار الحية.
    Reunión de expertos sobre manipulación, transporte, envasado e identificación de organismos vivos modificados UN اجتماع الخبراء المعني بمناولة ونقل وتعبئة وتحديد هوية الكائنات الحية المعدلة
    Por otro lado, la conservación y la utilización sostenible de los recursos marinos vivos son asuntos locales y regionales. UN ومن ناحية أخرى، فإن حفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها المستدام يدخلان في نطاق المسائل المحلية والإقليمية.
    Se prevé que estas medidas sirvan para disuadir el tráfico ilícito de organismos vivos modificados. UN والمقصود بهذه التدابير أن تثبط عمليات الاتجار غير المشروع بالكائنات الحية المحورة جينياً.
    La sobreexplotación de los recursos marinos vivos debido a un exceso de las capacidades pesqueras sigue siendo preocupante para la comunidad internacional. UN إن الإفراط في استغلال الموارد البحرية الحية من خلال تجاوز قدرات صيد الأسماك ما زال مصدر قلق للمجتمع الدولي.
    Asimismo, se necesita un acuerdo subregional y regional sobre medidas conjuntas para acelerar la recuperación de los recursos marinos vivos. UN وكذلك تدعو الحاجة إلى إبرام اتفاق دون إقليمي وإقليمي بشأن تدابير مشتركة للإنعاش المبكر للموارد البحرية الحية.
    Si bien posee una identidad única entre los seres vivos, la humanidad es, no obstante, una parte inseparable de la Madre Tierra. UN ولئن كان الجنس البشري يمتلك هوية فريدة بين الكائنات الحية فإنه مع ذلك جزء لا يتجزأ من أمنا الأرض.
    Ahora, el problema para cualquier teoría de diseño biológico es explicar la gran improbabilidad estadística de los seres vivos. TED الآن، العائق الذي يواجه أية نظرية للتصميم الاحيائي شرح الكم الاحصائي الهائل والغير محتمل للكائنات الحية.
    Como dije, la computadora de la nave está hecha de células vivas. Open Subtitles كما قلت , أن شريحة الكمبيوتر تتكون من الخلايا الحية.
    Pero no había razón lógica para que los actores dispararan fuego real. Open Subtitles ولكن لا يوجد سبب عقلانى كي يطلق الممثلون الذخيرة الحية
    En otros estudios in vivo se han constatado neurotoxicidad del desarrollo y efectos en el comportamiento de ratones jóvenes. UN وقد وجدت الدراسات التي أجريت على الكائنات الحية آثاراً مدمرة للأعصاب وسلوكية ظاهرة في صغار الفئران.
    Muy diferente al ambiente cálido, desordenado y ruidoso de una célula viva. TED وذلك يختلف تماماً عن الدفء، والفوضى، والبيئة الصاخبة للخلية الحية.
    Piensen en todas las especies y la diversidad que desaparecieron en el proceso, sea vida de plantas, de insectos o de animales. TED فكروا قليلا بأنواع الكائنات الحية والتنوع الذي تمت إزالتها خلال تلك العملية، سواء كانت نباتات أو حشرات أو حيوانات.
    Es hora de que empecemos a construir monumentos vivientes de esperanza y posibilidad. TED لقد حان الوقت أن نبدأ ببناء النصب التذكارية الحية للأمل والفرص.
    Estas personas fueron víctimas de palizas, inhalación de gas lacrimógeno, balas de caucho y munición de guerra. UN وعُزيت هذه الخسائر البشرية إلى الضرب، واستنشاق الغازات المسيلة للدموع، والرصاصات المطاطية والذخيرة الحية.
    Los programas en directo de difusión semanal o mensual tienen escasas repercusiones en el público y no son rentables. UN والبرامج الحية اﻷسبوعية أو الشهرية ليس لها تأثير يذكر على المستمع وليست فعالة من حيث التكلفة.
    Los sistemas vivientes cambian fundamentalmente al universo en el que están y usan eso para hacer las cosas sorprendentes que nosotros, como sistemas biológicos, hacemos. Open Subtitles تُغيِّر الأنظمة الحية بشكلٍ جذري الكون التي هي فيه و تستخدم ذلك لعمل الأشياء المذهلة التي نقوم بها نحن كأنظمةٍ حية.
    Señalaron que ello explicaba el gran número de residentes heridos por municiones activas. UN وذكروا أن هذا يفسر العدد الكبير من المقيمين الذين جرحوا بالذخيرة الحية.
    Varios grupos nacionales también están estudiando las consecuencias de la radiación ultravioleta para la biota de la Antártida. UN وتجري أيضا عدة أفرقة وطنية دراسات عن آثار الاشعاع فوق البنفسجي على الكائنات الحية اﻷنتاركتيكية.
    También pone en grave peligro ecológico a la naturaleza viviente y a los mecanismos naturales de autoprotección y autorregeneración. UN كما يسبب أيضا خطرا ايكولوجيا شديدا للطبيعة الحية واﻵليات الطبيعية فيما يتعلق بالحماية الذاتية والتجديد الذاتي.
    serpiente tan artera ya no te atreverás a atormentar a esta joven ni a tamizarla como el trigo. Open Subtitles معظم الحية الماكرة سوف لن يجرؤ على عذاب هذه المرأة الشابة والتدقيق لها مثل القمح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد