ويكيبيديا

    "الختامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • finales
        
    • final
        
    • clausura
        
    • resultados
        
    • última
        
    • conclusiones
        
    • recapitulación
        
    • cierre
        
    • resultado
        
    • del Acta
        
    • finalizar
        
    Los patrocinadores subrayaron además que el artículo 21 se refería al arreglo de controversias, mientras que los artículos 22 a 27 contenían las cláusulas finales. UN وأكد مقدما المقترح كذلك أن المادة ٢١ تعالج مسألة تسوية النزاعات في حين أن المواد ٢٢ إلى ٢٧ تتضمن اﻷحكام الختامية.
    Elimina el seguimiento manual de los informes provisionales y finales que deben presentar los becarios. UN يلغي التعقب اليدوي لتقارير التقدم المرحلية والتقارير الختامية التي يتعين أن يقدمها الزميل.
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الانسان
    De los 125 participantes oficiales en la Ronda Uruguay, un total de 111 países firmaron en Marrakech el Acta final. UN وفي مراكش، وقع الوثيقة الختامية ما مجموعه ١١١ بلدا من مجموع ١٢٥ مشتركا رسميا في جولة أوروغواى.
    El plan final de acción indicará la cantidad de recursos que necesitará la nación en las esferas sociales, especialmente en salud y educación. UN إن خطة العمل الختامية سوف تبين مقدار ما تحتاج إليه الدولة من موارد في الميادين الاجتماعية، خصوصا في الصحة والتعليم.
    Tema 18: Observaciones finales del Director Ejecutivo y el Presidente de la Junta UN البند ١٨: الملاحظات الختامية التي يدلي بها المدير التنفيذي ورئيس المجلس
    Tema 17: Observaciones finales del Director Ejecutivo y el Presidente de la Junta UN البند ١٧: الملاحظات الختامية التي يدلي بها المدير التنفيذي ورئيس المجلس
    De manera que a partir de 1996 las observaciones finales se publicaron por separado. UN وعليه، وبدءا من عام ١٩٩٦، شرع في نشر الملاحظات الختامية كمجموعة مستقلة.
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الانسان
    En un párrafo del documento final se mencionó la labor del Comité Zangger sin nombrarlo: UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها:
    En un párrafo del documento final se mencionó la labor del Comité Zangger sin nombrarlo: UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها:
    MENOS ADELANTADOS QUE FIGURA EN EL ACTA final DE LA RONDA URUGUAY UN البلدان نمواً كما هو وارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي
    i) hacer uso de las cláusulas especiales del Acta final que prevén un trato diferenciado y más favorable y UN `١` الاستفادة من اﻷحكام الخاصة في الوثيقة الختامية التي تنص على المعاملة التفاضلية واﻷكثر مؤاتاة؛ و
    De conformidad con las disposiciones del Documento final de la IX UNCTAD, esta orientación debía aplicarse prioritariamente a los PMA. UN وينبغي تطبيق هذا الاتجاه، وفقاً ﻷحكام الوثيقة الختامية لﻷونكتاد التاسع، على سبيل اﻷولوية على أقل البلدان نمواً.
    Documento final de la Duodécima Conferencia Ministerial UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA COMISIÓN Y DECLARACIONES FORMULADAS EN LA SESIÓN PLENARIA DE clausura UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    Además, el resumen de la Presidencia podría ser parte del documento final de cada período de sesiones, independientemente de los resultados alcanzados. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يشكل ملخص الرئيس جزءا من الوثيقة الختامية لكل دورة بصرف النظر عن النتيجة النهائية.
    Se propone que en la última sesión plenaria el Presidente haga un resumen de las deliberaciones de ese grupo de trabajo oficioso. UN ومن المقترح أن يقوم الرئيس في الجلسة العامة الختامية بتلخيص أعمال الفريق العامل غير الرسمي.
    Su delegación apoya el tono equilibrado de las conclusiones presentadas en el proyecto de informe. UN وأضاف أن وفده يؤيد اﻵراء المتوازنة التي أوردت في الملاحظات الختامية لمشروع التقرير.
    Pedimos que las sesiones mensuales de recapitulación del Consejo sigan siendo tan oficiosas e interactivas como sea posible. UN ونحن نحث على أن تظل الجلسات الشهرية الختامية لمجلس الأمن غير رسمية وتفاعلية ما أمكن.
    Diferencias aproximadas en los saldos de cierre según los informes de inventario (En millones de dólares EE.UU.) UN الجدول 3: الفروق التقريبية في الأرصدة الختامية حسب تقارير الجرد
    Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas. UN وهذا هو السبب الرئيسي الذي جعل الوثيقة الختامية لا ترقى إلى مستوى التوقعات.
    Todo ello hizo que la delegación de Rusia se abstuviera de expresar su posición al finalizar las consultas relativas al documento final. UN كل هذا دعا الاتحاد الروسي إلى الاحتفاظ بحقه في اﻹعراب عن موقفه عندما انتهت المشاورات المتعلقة بالوثائق الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد