ويكيبيديا

    "الدائرة الابتدائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sala de Primera Instancia
        
    • la Sala
        
    • Salas de Primera Instancia
        
    • en primera instancia
        
    • Sala de Cuestiones Preliminares
        
    La facultad de una Sala de Primera Instancia para ordenar un nuevo juicio en tales casos queda estrictamente limitada. UN وسلطة الدائرة الابتدائية في أن تأمر باعادة المحاكمة في مثل هذه الحالات هي سلطة محددة بصرامة.
    La Sala de Primera Instancia dio instrucciones a la Fiscal para que investigara las circunstancias de esa declaración. UN ووجهت الدائرة الابتدائية تعليمات إلى المدعي العام لكي يجري تحقيقا في الظروف المحيطة بهذه الشهادة.
    La Sala de Primera Instancia ha recibido y tramitado otras solicitudes de órdenes vinculantes. UN واستمع أيضا إلى طلبات أخرى تتعلق بأوامر ملزمة، ونظرت فيها الدائرة الابتدائية.
    La causa se está tramitando ante la Sala de Primera Instancia I. UN وتعكف الدائرة الابتدائية الأولى حاليا على النظر في هذه الدعوى.
    Además, entendió que el apelante debería haber presentado su moción original ante la Sala de Primera Instancia, en aplicación de la regla 73. UN وعلاوة على ذلك، خلصت أيضا إلى أن مقدم الاستئناف ينبغي أن يقدم طلبه الأصلي إلى الدائرة الابتدائية بموجب القاعدة 73.
    En ella planteaba una serie de cuestiones que no se habían planteado ante la Sala de Primera Instancia correspondiente. UN وأثار شيشيلي في هذه الرسالة عددا من المسائل لم تكن قد أثيرت أمام الدائرة الابتدائية المعنية.
    Su presencia permitirá a una Sala de Primera Instancia dividirse en dos secciones. UN وسيمكِّن حضورهم الدائرة الابتدائية أيا كانت من توزيع مهامها على قسمين.
    Durante ese período, la Sala de Primera Instancia escuchó a no menos de 231 testigos. UN وخلال تلك الفترة، استمعت الدائرة الابتدائية إلى ما لا يقل عن 231 شاهدا.
    Durante ese período, la Sala de Primera Instancia oyó a 125 testigos durante un período de 238 días de sesión. UN واستمعت الدائرة الابتدائية خلال تلك الفترة إلى 125 شاهداً على مدى 238 يوماً من أيام عمل المحكمة.
    Durante ese período, la Sala de Primera Instancia escuchó a 125 testigos a lo largo de 238 días de audiencia. UN وخلال تلك الفترة، استمعت الدائرة الابتدائية إلى 125 شاهدا على مدى 238 يوما من أيام عمل المحكمة.
    La Fiscalía propuso facilitar pruebas relativas a esas cuestiones de credibilidad, pero la Sala de Primera Instancia rechazó la propuesta. UN وقد اقترح الادعاء تقديم أدلة في ما يتعلق بهذه المسائل المتصلة بالمصداقية، ولكن الدائرة الابتدائية رفضت الطلبات.
    La Sala de Primera Instancia denegó la solicitud de Karadžić de disponer de 600 horas para presentar sus alegaciones y le concedió 300 horas. UN ورفضت الدائرة الابتدائية طلب كاراديتش أن تخصص له 600 ساعة للدفاع عن نفسه، فخصصت له 300 ساعة بدلا من ذلك.
    También fueron denegadas otras solicitudes presentadas por la Sala de Primera Instancia y por el propio magistrado recusado sobre cuestiones conexas. UN ورُفض كذلك طلبان مقدمان من الدائرة الابتدائية في قضية شيشيلي ومن القاضي نفسه، أثيرت فيهما مسائل ذات صلة.
    Asimismo, la disposición del párrafo 5 del artículo 9, según la cual los magistrados de la Sala de Primera Instancia deben tener más experiencia en materia de justicia que en derecho internacional, se basa en una premisa igualmente incorrecta. UN كما أن حكم الفقرة ٥ من المادة ٩ التي تشترط في قضاة الدائرة الابتدائية أن يكونوا على قدر من الخبرة بمجال القضاء الجنائي أكثر من خبرتهم بالقانون الدولي يستند الى فرضية خاطئة تماما.
    el Magistrado ordenará que la acusación sea presentada a la Sala de Primera Instancia a que pertenece. UN يأمر القاضي عندئذ المدعي العام بتقديم لائحة الاتهام إلى الدائرة الابتدائية التي يرأسها.
    El Fiscal podrá igualmente citar ante la Sala de Primera Instancia e interrogar a cualquier testigo cuya declaración haya sido presentada al Magistrado que ha confirmado la acusación. UN وللمدعي العام أيضا أن يستدعي ويستجوب أمام الدائرة الابتدائية أي شاهد قُدمت أقواله إلى القاضي الذي اعتمد لائحة الاتهام.
    LA Sala de Primera Instancia I del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN إن الدائرة الابتدائية اﻷولى للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    la Sala determinará qué plazos se aplicarán a la presentación de esa información. UN وتحدد الدائرة الابتدائية المواعيد الزمنية التي تطبق على إيداع تلك المذكرات.
    Las Salas de Primera Instancia seguirán haciendo uso de las salas que queden libres para celebrar audiencias adicionales en sus causas. UN وستستغل الدائرة الابتدائية أوقات الفراغ في أية قاعات من أجل عقد جلسات استماع إضافية للقضايا التي تنظر فيها.
    El proyecto del estatuto se propone que la propia corte pueda reexaminar hechos sobre los que hayan fallado en primera instancia. UN وقد اقترح مشروع النظام اﻷساسي أن تقوم المحكمة ذاتها بإعادة النظر في المسائل التي قضت فيها في الدائرة الابتدائية.
    la Sala de Cuestiones Preliminares está abordando disposiciones jurídicas complejas del Estatuto de Roma que se están poniendo en práctica por primera vez. UN وتعالج الدائرة الابتدائية أحكاما قضائية معقدة من نظام روما الأساسي، يجري تطبيقها عمليا للمرة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد