Disposiciones de apoyo administrativo a la Convención. | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية. |
DISPOSICIONES DE apoyo administrativo A LA CONVENCIÓN | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية |
No obstante, el apoyo administrativo necesario para mantener tales esfuerzos aún es escaso. | UN | بيد أن الدعم الإداري اللازم لإدامة تلك الجهود لا يزال ضعيفا. |
Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) | UN | التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) | UN | التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
disposiciones de apoyo administrativo a la Convención | UN | والترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية |
Disposiciones de apoyo administrativo a la Convenión. | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية. |
Disposiciones de apoyo administrativo a la Convención | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية |
La labor del GCE contó con ayuda de la secretaria, que prestó apoyo administrativo y técnico y preparó sus informes. | UN | وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق. |
apoyo administrativo y logístico a la demarcación | UN | الدعم الإداري واللوجستي لعملية تعيين الحدود |
Ya se había preparado un documento de política a ese respecto para que lo examinara la División de apoyo administrativo. | UN | وقد أعدت بالفعل في هذا الصدد وثيقة تتعلق بالسياسات من أجل أن تنظر فيها شعبة الدعم الإداري. |
:: Se prestó apoyo informático para el uso de teleimpresoras de tarjetas de identidad, con inclusión de capacitación y apoyo administrativo | UN | :: توفـير دعــم تكنولوجيــــا المعلومات لطابعات بطاقات الهوية من بعد بما في ذلك توفير التدريب وتقديم الدعم الإداري |
El PNUD presta apoyo administrativo a la Oficina y le proporciona los recursos necesarios. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم الدعم الإداري والموارد الضرورية لهذا المكتب. |
Sus miembros no recibían remuneración y el apoyo administrativo que se les brindaba era insuficiente. | UN | ولم يكن أعضاؤها يتقاضون أجرا عن عملهم، ولم يقدم لهم الدعم الإداري المناسب. |
Subprograma 1, apoyo administrativo sobre el terreno | UN | البرنامج الفرعي 1، الدعم الإداري الميداني |
Los recursos que se solicitan para viajes oficiales de la Oficina de apoyo administrativo ascienden a 995.500 dólares. | UN | وتبلغ الموارد المطلوبة لتغطية نفقات السفر في مهام رسمية لمكتب الدعم الإداري 500 995 دولار. |
La Secretaría continuó prestando al Tribunal un apoyo administrativo y judicial de alto nivel. | UN | وثابر قلم المحكمة على تقديم مستوى رفيع من الدعم الإداري والقضائي للمحكمة. |
Sus actividades se ven también constreñidas por la falta de apoyo administrativo exclusivo. | UN | وتخضع أنشطة الوحدة كذلك لقيود يفرضها النقص في الدعم الإداري المتفرغ. |
Consideramos que un mecanismo de apoyo administrativo dará la continuidad, la coherencia y la estabilidad que tanto necesita el Proceso. | UN | ونرى أن آلية الدعم الإداري سوف تمكننا من تعزيز استمرارية العملية واتساقها واستقرارها، وهو الأمر المطلوب بشدة. |
Los traslados a una dependencia de Apoyo a la Gestión son evaluados y examinados periódicamente por profesionales. | UN | وتخضع عمليات التحويل إلى وحدات الدعم الإداري لعمليات تقييم وإعادة نظر منتظمة يقوم بها المهنيون. |
En 2008, la tasa de servicios de gestión general se situó en el 7%, con contribuciones de 26,6 millones de dólares. | UN | وفي عام 2008، بلغ معدل الدعم الإداري العام 7 في المائة في حين بلغت المساهمات 26.6 مليون دولار. |
Se compartirán los servicios y recursos administrativos y de apoyo logístico en los casos en que ello represente economías considerables. | UN | وسيتم تقاسم خدمات وموارد الدعم اﻹداري والسوقي في الحالات التي يؤدي فيها ذلك إلى تحقيق وفورات كبيرة. |
Subprograma 6. apoyo a la administración para la aplicación de la Estrategia | UN | البرنامج الفرعي 6- الدعم الإداري لتنفيذ الاتفاقية |
La propuesta se basa en el número de funcionarios del cuadro orgánico que precisan asistencia administrativa y al alto nivel de apoyo administrativo necesario para mitigar la rotación en el servicio de los oficiales militares adscritos. | UN | ويستند الاقتراح إلى عدد موظفي الفئة الفنية الذين يحتاجون إلى المساعدة الإدارية، وإلى ارتفاع مستوى الدعم الإداري اللازم للتخفيف من طبيعة تناوب خدمة الضباط العسكريين المعارين. |
II.14 Oficinas exteriores y sede - Gastos de apoyo administrativo (AA) - Año 1996 68 | UN | الثاني - ٤١ الميدان والمقر - تكاليف الدعم اﻹداري - نفقات عام ٦٩٩١ |
Gastos de los programas y gastos en servicios administrativos y de apoyo a los programas | UN | النفقات البرنامجية ونفقات خدمات الدعم الإداري والبرنامجي |
Otra delegación estuvo de acuerdo en aumentar del 5% al 7,5% el porcentaje a cobrar por concepto de gastos administrativos y de apoyo operacional, pero señaló que el recargo por concepto de gastos de servicios de apoyo y gestión debía ser de menos del 5%. | UN | ووافق وفد آخر على رفع تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي من ٥ في المائة إلى ٥,٧ في المائة، لكنه أعلن أنه ينبغي أن تكون تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم أقل من ٥ في المائة. |