En 2013, el Estado Islámico de Irak y el Levante se formó. | Open Subtitles | في عام 2013 تم تأسيس الدولة الإسلامية في العراق والشام |
La organización Estado Islámico del Iraq reivindicó el atentado. | UN | وأعلن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق مسؤوليته عن الهجمة. |
El ataque coincidió con el primer aniversario del anuncio por el Estado Islámico del Iraq y el Levante de su campaña " Romped los muros " . | UN | وتزامن الهجوم مع الذكرى السنوية الأولى لإعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة ' ' تحطيم الجدران``. |
Estado Islámico del Iraq y Al-Sham | UN | الدولة الإسلامية في العراق والشام |
El Secretario General condenó la persecución sistemática de las poblaciones minoritarias por parte del Estado Islámico y los grupos armados aliados. | UN | وأدان الأمين العام اضطهاد الأقليات المنهجي من قبل تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المسلحة المرتبطة به. |
Muchos de esos ataques fueron reivindicados por el Estado Islámico del Iraq y el Levante y el Frente al-Nusra. | UN | وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مسؤوليتها عن العديد من هذه الهجمات. |
El Estado Islámico del Iraq y el Levante se atribuyó el ataque. | UN | وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام مسؤوليتها عن الهجوم. |
El pueblo de Siria no quiere el extremismo ni la plaga del Estado Islámico del Iraq y el Levante en sus tierras. | UN | والشعب السوري يأبى التطرف، ولا يريد أن تغزو قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أراضيه. |
El régimen sirio puede ser vencido, al igual que el Estado Islámico del Iraq y el Levante. | UN | ومن الممكن وضع حد لممارسات النظام السوري، ولممارسات قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أيضا. |
El Ejército Sirio Libre persiste en la lucha contra el Estado Islámico en la zona rural de Raqqa. | UN | ويواصل الجيش السوري الحر قتال الدولة الإسلامية في ريف الرقة. |
Nuestro compromiso de derrotar a grupos terroristas como el Estado Islámico sigue siendo una de nuestras principales prioridades. | UN | ويظل التزامنا بدحر الجماعات الإرهابية مثل الدولة الإسلامية ضمن أولى أولوياتنا. |
Aún se desconoce si el régimen sirio o el Estado Islámico es responsable del atentado con coche bomba. | UN | ولا يعرف حتى الآن ما إذا كان النظام السوري أو الدولة الإسلامية هو المسؤول عن السيارة المفخخة. |
Asesinatos perpetrados por el Estado Islámico del Iraq y el Levante | UN | أعمال القتل التي يقترفها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام |
Más que Al Qaeda, más que Al Shabaab, más que el Estado Islámico, más que todos ellos juntos. | TED | أكثر من القاعدة أكثر من الشباب أكثر من الدولة الإسلامية أكثر منها كلها مجتمعة |
Al principio eran complots de Al Qaeda, y el Estado Islámico es la moda actual. | TED | كان ذلك في البداية أنها مؤامرات تنظيم القاعدة والآن الدولة الإسلامية هي النكهة الحالية |
¿Podría el Estado Islámico unificar a Europa? | News-Commentary | هل يوحد تنظيم الدولة الإسلامية أوروبا؟ |
Por otra parte, el Estado Islámico ha liberado a 15 rehenes, incluyendo entre ellos a ciudadanos de Italia, Francia, Suiza, Dinamarca y España. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، أطلق تنظيم الدولة الإسلامية سراح 15 رهينة، بينهم مواطنين من إيطاليا وفرنسا وسويسرا والدنمرك وأسبانيا. |
El Estado Islámico pervierte el significado de la Hijra | News-Commentary | تنظيم الدولة الإسلامية وإفساد مفهوم الهجرة |
el EIIL siguió consolidando su dominio en las zonas que se encuentran bajo su control, entre ellas, Mosul. | UN | وواصل تنظيم الدولة الإسلامية إحكام قبضته على المناطق الواقعة تحت سيطرته، بما في ذلك الموصل. |
Se ha producido un aumento del número de incidentes cometidos por grupos armados no estatales, en particular el ISIS. | UN | وتزايد عدد الحوادث التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، ولا سيما تنظيم الدولة الإسلامية. |
En muchos sentidos, el EI es un híbrido: en parte movimiento, red y organización. | News-Commentary | الواقع أن أولئك الذين يعترضون على إطلاق مسمى الدولة على تنظيم الدولة الإسلامية محقون. ذلك أن تنظيم الدولة الإسلامية هجين: فهو حركة جزئيا، وشبكة جزئيا، ومنظمة جزئيا. ولا يقع ضمن حدود جغرافية. ولكنه يسيطر على بعض الأراضي، ويضم نحو 20 ألف مقاتل، ويتغذى على إيديولوجية دينية، وله أجندة. |
La aparición del EIIL indica claramente que la iniciativa del Presidente iraní es oportuna y válida y merece que se le preste más atención en las políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas. | UN | ويشير ظهور تنظيم الدولة الإسلامية في سوريا والعراق بصورة واضحة إلى أن مبادرة الرئيس الإيراني جاءت في أوانها، وأنها وجيهة وتستحق المزيد من الاهتمام في سياسات وأنشطة الإعلام في الأمم المتحدة. |