ويكيبيديا

    "الديموغرافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • demográfica
        
    • demográfico
        
    • demográficos
        
    • demográficas
        
    • Demografía
        
    • población
        
    Debido a nuestra situación periférica y demográfica, el problema del desempleo en Irlanda es mayor que el promedio europeo. UN ونظرا لوضعنا الديموغرافي والهامشي، فإن مشكلة البطالة التي نعانيها في أيرلندا أعلى من المعدل المتوسط اﻷوروبي.
    - El 84% piensan que las familias deben contribuir a la regulación demográfica mediante la planificación familiar; y UN أن 84 في المائة منهم يعتقدون أنه ينبغي للأسر الإسهام في التنظيم الديموغرافي بتنظيم الأسرة؛
    Con la situación demográfica actual, un chico listo como tú puede llegar a gobernador. Open Subtitles باعتبار الوضع الديموغرافي الآن؟ على شاب ذكي مثلك الانخراط في السلطة التشريعية.
    Muchos países de Asia y América Latina ya se han beneficiado de este dividendo demográfico. UN وقد حصد الكثير من البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية بالفعل هذا العائد الديموغرافي.
    El fenómeno demográfico dominante de nuestro tiempo es esta urbanización extremadamente rápida que estamos viendo. TED إن الحدث الديموغرافي المهيمن في عصرنا هو التحضر السريع المتسارع الذي نعيشه اليوم
    La información presentada sobre las medidas judiciales y administrativas era limitada y la relativa a la composición demográfica de la población era incompleta. UN فالمعلومات المقدمة بشأن التدابير القضائية والادارية محدودة والمعلومات المتعلقة بالتكوين الديموغرافي للسكان غير كاملة.
    iii) Los cambios en la estructura demográfica de Chipre. UN ُ٣ُ التغييرات التي طرأت على الهيكل الديموغرافي في قبرص.
    vi) Los cambios en la estructura demográfica de Chipre. UN ُ٦ُ التغييرات التي طرأت على الهياكل الديموغرافي في قبرص.
    Creemos que la restauración de nuestra independencia nos ha proporcionado la oportunidad de mejorar nuestra situación demográfica. UN ونرى أن استعادة استقلالنا تعطينا الفرصة لتحسين وضعنا الديموغرافي.
    Podía pedirse al Gobierno que proporcionase la composición demográfica de la población antes y después del conflicto. UN ويمكن مطالبة الحكومة ببيان التكوين الديموغرافي للسكان قبل النزاع وبعده.
    Sin embargo, señalaron que la información proporcionada sobre la composición demográfica del país era insuficiente. UN غير أنهم صرحوا بأن المعلومات عن التكوين الديموغرافي للبلد غير كافية.
    23. La transición demográfica está ocurriendo en todas partes, aunque a diferentes ritmos. UN ٢٣ - ويحدث التحول الديموغرافي في كل مكان، ولو بمعدلات مختلفة.
    Últimas etapas de la transición demográfica - bajo índice de desarrollo económico UN - المراحل اﻷخيرة للانتقال الديموغرافي - انخفاض معدل التنمية الاقتصادية
    El crecimiento demográfico ha provocado una contracción del 13% de la superficie cultivable por habitante desde principios de los años ochenta. UN وقد أدى النمو الديموغرافي الى تقلص المساحة القابلة للزراعة للفرد بنسبة ١٣ في المائة منذ بداية الثمانينات.
    Otras prioridades eran el aumento de la capacidad de los países y el fortalecimiento de las instituciones para hacer frente a los problemas del cambio demográfico. UN ومن بين اﻷولويات اﻷخرى، بناء القدرات المحلية وتعزيز المؤسسات لمواجهة تحديات التغيير الديموغرافي.
    Asimismo, el factor del papel demográfico en la evolución del desarrollo económico y social era sumamente subestimado. UN وهكذا لم يحظ دور العامل الديموغرافي في تطور التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالاهتمام الذي يستحقه.
    El Organismo necesita aumentar su presupuesto en un mínimo del 5% anual para cubrir el crecimiento demográfico y el aumento de los costos, pero las contribuciones anuales al OOPS no se aproximan siquiera a esa cifra. UN وتحتاج الوكالة إلى زيادة ميزانيتها بنسبة لا تقل عن ٥ في المائة سنويا لتغطية النمو الديموغرافي وارتفاع التكاليف، إلا أن التبرعات السنوية التي تقدم لﻷونروا تقصر حتى عن مواكبة هذه النسبة.
    Es necesario apoyar los esfuerzos de los Estados por controlar el crecimiento demográfico. UN لذلك فإنه لا بد وأن تجد الدول المساندة اللازمة لجهودهــا المبذولة لتنظيم النمو الديموغرافي.
    Los efectos demográficos del SIDA son más dramáticos aun si la consideración se limita a los países más afectados. UN والتأثير الديموغرافي الذي يحدثه اﻹيدز هو أكثر شدة عند تسليط الضوء على أكثر البلدان تضررا.
    Debido a ese comienzo más tardío, todavía no se han hecho notar las repercusiones demográficas de la enfermedad. UN ونظرا للبداية المتأخرة، فإن التأثير الديموغرافي لم يحدث بعد.
    Las cifras de población corresponden a estimaciones del Centro Latinoamericano de Demografía (CELADE). UN تقديرات سكانية وضعها المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد