ويكيبيديا

    "الرئيسان المشاركان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Copresidentes
        
    • los dos Copresidentes
        
    • copresidentes de
        
    • los Presidentes
        
    • Copresidente
        
    11. Para garantizar la protección de los derechos humanos, los Copresidentes han propuesto lo siguiente: UN ١١ ـ ولضمان حماية حقوق اﻹنسان ، اقترح الرئيسان المشاركان ما يلي :
    Desde entonces los Copresidentes han presentado dos informes al Consejo de Seguridad. UN ومنذ ذلك الحين قدم الرئيسان المشاركان تقريرين الى مجلس اﻷمن.
    Los debates de fondo tendrán lugar en el grupo de trabajo mixto que sería convocado por los Copresidentes nombrados. UN وستحال مهمة إجراء المناقشة الموضوعية إلى الفريق العامل المشترك الذي سيدعوه الرئيسان المشاركان المعينان إلى الاجتماع.
    los Copresidentes expresaron su optimismo por el hecho de que el espíritu del GTC auguraba un resultado satisfactorio de las negociaciones. UN وأعرب الرئيسان المشاركان عن تفاؤلهما بأن الروح السائدة في الفريق العامل المشترك تعد بأن تكلل المفاوضات بنتائج ناجحة.
    los Copresidentes presentaron un proyecto de resolución y se han celebrado consultas oficiosas. UN وقد قدّم الرئيسان المشاركان مشروع قرار، وأٌجريت مشاورات غير رسمية بشأنه.
    Para concluir, los Copresidentes del grupo de tareas destacaron la importancia de actuar con rapidez para obtener los mayores beneficios al menor costo. UN وفي الختام، شدّد الرئيسان المشاركان للفريق العامل على أهمية سرعة التحرك من أجل تحقيق أكبر قدر من المنافع بأقل التكاليف.
    Tras esta reunión, los Copresidentes siguieron celebrando consultas con los actores interesados. UN وعقب الاجتماع، واصل الرئيسان المشاركان مشاوراتهما مع الجهات الفاعلة المهتمة.
    Quejas y preocupaciones: los Copresidentes acordaron aprobar la matriz V5 de quejas y preocupaciones que figura en el apéndice 2. UN الشكاوى والشواغل: وافق الرئيسان المشاركان على اعتماد النسخة 5 من مصفوفة الشكاوى والشواغل، الواردة في الضميمة 2.
    los Copresidentes expresaron que las exposiciones formuladas durante el intercambio general de opiniones serían una contribución importante al proyecto de documento final. UN وقال الرئيسان المشاركان إن العروض المقدمة خلال التبادل العام للآراء يمكن أن تشكل مدخلات هامة في مشروع الوثيقة الختامية.
    El Canadá apoya firmemente los esfuerzos actuales de los Copresidentes y de la Unión Europea. UN وكندا تؤيد تأييدا قويا الجهود الحالية التي يبذلها الرئيسان المشاركان والاتحاد اﻷوروبي.
    Apoya el llamamiento hecho a este respecto por los Copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, encaminado a facilitar las conversaciones de paz. UN والمجلس يؤيد الدعوة التي وجهها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في هذا الشأن والتي تهدف إلى تسهيل محادثات السلم.
    los Copresidentes del Comité Directivo y las cuestiones UN الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية وقضايا
    El mapa provisional de las provincias recomendado por los Copresidentes se reproduce en el anexo II. UN وتستنسخ في المرفق الثاني أدناه الخريطة المؤقتة لﻷقاليم التي أوصى بها الرئيسان المشاركان.
    La Comisión de Límites estaría integrada por cinco personas: cada una de las tres partes recomendaría una, el Presidente recomendaría una y los Copresidentes recomendarían una. UN وتتألف لجنة الحدود من خمسة أشخاص: يوصى كل طرف من اﻷطراف الثلاثة بواحد منهم ويوصي الرئيسان المشاركان بشخصين يتولى أحدهما رئاسة اللجنة.
    los Copresidentes reconocen sin ambages la necesidad de garantizar claramente la seguridad de la población en las zonas interesadas. UN ويسلم الرئيسان المشاركان تماما بضرورة توفير ضمان واضح ﻷمن السكان في المناطق المعنية.
    Se adjuntan las declaraciones hechas por los Copresidentes. UN ويرفق طيه البيانان اللذان أدلى بهما الرئيسان المشاركان.
    A pesar de los esfuerzos considerables desplegados por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y por la UNPROFOR, no se han logrado progresos significativos en ninguno de esos aspectos. UN ورغم الجهود المكثفة التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يحرز أي تقدم ذي شأن في أي من الحالتين.
    los Copresidentes trataron de alcanzar los objetivos siguientes: UN وفي هذا الاجتماع، حاول الرئيسان المشاركان تحقيق اﻷهداف التالية:
    los Copresidentes se reunieron con el Presidente Izetbegovic y a continuación viajaron a Split para entrevistarse con el Sr. Boban. UN واجتمع الرئيسان المشاركان مع الرئيس عزت بيكوفيتش وسافرا في أعقاب ذلك على الفور الى سبليت ﻹجراء مباحثات مع السيد بوبان.
    los Copresidentes estuvieron en Belgrado y en Zagreb del 9 al 11 de junio. UN وزار الرئيسان المشاركان بلغراد وزغرب في الفترة من ٩ إلى ١١ حزيران/يونيه.
    los dos Copresidentes elaboraron un mecanismo idóneo para facilitar en los debates la labor del Grupo de Trabajo, en consonancia con el reglamento y la práctica de la Asamblea General. UN ووضع الرئيسان المشاركان شكلا ييسر، كأحسن ما يمكن، مناقشات الفريق العامل، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة وممارساتها.
    los Presidentes han sido informados de ciertas iniciativas relativas a los métodos de trabajo, la transparencia y la eficiencia del Consejo de Seguridad. UN وقد أُبلغ الرئيسان المشاركان بشأن بعض المبادرات المتصلة بطرق عمل مجلس اﻷمن وشفافيته وفعاليته.
    En colaboración con el otro Copresidente, prepararía un documento resumen de las opiniones expresadas durante los debates del grupo. UN وسيعد الرئيسان المشاركان ورقة توجز الآراء التي عُبِّر عنها أثناء مناقشات الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد