La India sigue siendo el país del mundo con más personas protegidas por la fumigación secundaria de interiores (42 millones en 2004), fundamentalmente con DDT. | UN | دي. تي. حيث أن عدد الأشخاص الذين حصلوا على الحماية من الرش بهذه المادة بلغ في عام 2004، 42 مليون نسمة. |
iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. | UN | ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
No hay pruebas de una absorción significativa de las gotas en suspensión del rociado. | UN | ولا توجد دلائل على حدوث ابتلاع كبير من رذاذ الرش. التصنيع والتركيبات |
En la India, 18 trabajadores se envenenaron accidentalmente con endosulfán durante la pulverización. | UN | وفي الهند، أصيب ثمانية عشر عاملاً بتسمم عرضي بالإندوسولفان أثناء الرش. |
También se aseveró que los depósitos de aspersión que se habían utilizado en los ensayos fueron destruidos durante el bombardeo de la guerra del Golfo; | UN | وادعى بأن الطراز اﻷولي من خزان الرش الذي استخدم في التجارب قد دمر بالقصف الجوي أثناء حرب الخليج؛ |
iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. " | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. " | UN | ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
Sí, y por si no bastase con eso, el departamento finalmente me ha enviado su calendario de fumigación. | Open Subtitles | أجل، وإن لم يكن ذلك كافياً. وزراة النقل أخيراً أرسلت لي جدول الرش الخاص بهم. |
La situación se ha agravado por la escasez de plaguicidas y herbicidas, así como por el número reducido de helicópteros de fumigación en servicio. | UN | وتفاقم هذا الوضع بسبب النقص في مبيدات اﻵفات، ومبيدات الحشائش، والطائرات العمودية التي تقوم بعمليات الرش. |
En las provincias centrales y meridionales se efectúan operaciones de fumigación aérea para eliminar las plagas y enfermedades de las plantaciones de arroz y de maíz. | UN | وفي المحافظات الوسطى والجنوبية أيضا، تتم مكافحة آفات وأمراض اﻷرز والذرة عن طريق الرش الجوي. |
Los almacenes de la FAO se utilizarán para almacenar el equipo de fumigación aérea y los productos agrícolas. | UN | وستستخدم مستودعات منظمة اﻷغذية والزراعة لتخزين معدات الرش الجوي والكيماويات الزراعية. |
No hay pruebas de una absorción significativa de las gotas en suspensión del rociado. | UN | ولا توجد دلائل على حدوث ابتلاع كبير من رذاذ الرش. التصنيع والتركيبات |
No hay pruebas de una absorción significativa de las gotas en suspensión del rociado. | UN | ولا توجد دلائل على حدوث ابتلاع كبير من رذاذ الرش. التصنيع والتركيبات |
En la India, 18 trabajadores se envenenaron accidentalmente con endosulfán durante la pulverización.. | UN | وفي الهند، أصيب ثمانية عشر عاملاً بتسمم عرضي بالإندوسلفان أثناء الرش. |
En la India, 18 trabajadores se envenenaron accidentalmente con endosulfán durante la pulverización. | UN | وفي الهند، أصيب ثمانية عشر عاملاً بتسمم عرضي بالإندوسلفان أثناء الرش. |
Esos insumos incluían semillas de trigo, herbicidas, fungicidas, fertilizantes y equipo de aspersión. | UN | واشتملت هذه المدخلات على بذور القمح ومبيدات اﻷعشاب ومبيدات الفطريات واﻷسمدة ومعدات الرش. |
En particular, la Junta observó que la falta de un sistema de rociadores planteaba importantes riesgos para la seguridad. | UN | ولاحظ المجلس على وجه الخصوص أن عدم وجود نظام الرش الآلي بالماء يشكل أخطارا كبيرة تتعلق بالسلامة. |
El examen concluyó que la información disponible no era suficientemente exhaustiva en lo referente a la exposición de los operarios en ambientes cerrados. | UN | وخلص الاستعراض إلى أنّ تعرض مشغلي آلات الرش للإصابة داخل الفضاءات المغطاة لم يتم تناوله بما يكفي من المعلومات. |
Se calcula que al final de la temporada de rociamiento se habrán abarcado unas 150.000 hectáreas. | UN | وستغطي هذه الطائرات مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ١٥٠ هكتار حتى نهاية موسم الرش. |
Se ha logrado mejorar apreciablemente la cobertura y la calidad de las fumigaciones en las zonas afectadas, gracias a una intervención importante del Gobierno y de nuestros asociados en la lucha contra el paludismo. | UN | وأمكن تحسين تغطية وجودة الرش بالمبيدات بدرجة كبيرة في المناطق المتضررة بعد تدخل رئيسي من الحكومة وشركائنا في برنامج دحر الملاريا. |
Destrozos, spray de pintura, graffiti, cosas feas. | Open Subtitles | التخريب ، الرش بالطلاء، الكتابة على الجدران ، وأمور قبيحة |
Por el patrón de salpicaduras, disparó mientras entraba. | Open Subtitles | من نموذج الرش يبدو أنه كان يطلق النار عندما دخل |
Es suficiente utilizar un pulverizador de compresión manual y pueden usarse insecticidas organofosfatados, carbamato o piretroides sintéticos. | UN | ومن المناسب بصفة عامة أن تُستخدَم أجهزة الرش اليدوية التي تعمل بالضغط، ويمكن كذلك استخدام الفوسفات العضوي أو " الكارباميت " أو مادة " البيريثرويد " الاصطناعي؛ |
Los relojes del sistema de riego están aquí. | Open Subtitles | ل يعتقدون أن توقيت الرش النظام أكثر من هنا. |
Al rociar malezas altas o durante la aplicación aérea debe usarse un visor facial, así como una capucha, ropa, botas y guantes impermeables. | UN | وعند رش محاصيل طويلة أو عند الرش الجوي ينبغي وضع قناع واق وقلنسوة وملابس وأحذية وقفازات تكون غير نفاذة. |
Otra vez arruinaron el cartel. ¿Alguno de esos increíbles chicos tiene aerosol en sus manos? | Open Subtitles | لقد رسموا على لوحة الاعلانات مره أخرى هل أحد من هؤلاء الاطفال الرائعين علي يديه بعض بخاخ الرش ؟ |
El técnico participó en la carga del rociador y en la aplicación del plaguicida. | UN | وكان هذا التقني قد شارك في تعبئة ماكينة الرش وفي استخدام المبيد. |