ويكيبيديا

    "الرشيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • buena gobernanza
        
    • racional
        
    • pública
        
    • asuntos públicos
        
    • buen gobierno
        
    • Al-Rashid
        
    • buena gestión
        
    • Rasheed
        
    • prudente
        
    • gobernabilidad
        
    • responsable
        
    • sostenible
        
    • Al Rashid
        
    • el buen
        
    • una buena
        
    No obstante, se creó un grupo especial sobre buena gobernanza que se reunió 3 veces UN غير أن فريقا مخصصا معنيا بالحكم الرشيد أنشئ وجرى اللقاء معه 3 مرات
    Reconociendo también que la buena gobernanza en cada país y a nivel internacional es esencial para el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة،
    La delegación de China apoyó y participó activamente en las tareas del ajuste racional de los temas del programa. UN ولقد أيد الوفد الصيني هذا العمل الخاص بالتكييف الرشيد لبنود جدول اﻷعمال وشارك فيه بشكل نشط.
    La utilización racional de soluciones funcionales integradas ha reducido los plazos y costos de elaboración. UN وخفﱠض الاستعمال الرشيد للحلول الفنية المجمعة الوقت المبذول في التطوير والتكاليف المتكبدة فيه.
    Las actividades normativas de las Naciones Unidas han dado un impulso indispensable a los procesos de democratización y a la buena gestión pública. UN وأنشطة اﻷمم المتحدة التي تضع المعايير قد أنتجت قوة دفع لا غنى عنها في سبيل التحول نحو الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Una solución duradera al problema requiere compromiso político, recursos suficientes, buena gestión de los asuntos públicos y participación democrática. UN ويتعيّن الالتزام سياسيا وحشد الموارد اللازمة وممارسة الحكم الرشيد وتوفير المشاركة الديمقراطية للتوصل إلى حل نهائي.
    Democracia, buen gobierno y sociedad civil UN الديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني
    Reconociendo también que la buena gobernanza en cada país y a nivel internacional es esencial para el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضروري لتحقيق التنمية المستدامة،
    :: Asistencia técnica al Gobierno, previa petición, en la promoción de la buena gobernanza y el estado de derecho UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة، بناء على طلبها، من أجل النهوض بالحكم الرشيد وسيادة القانون
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el programa de buena gobernanza en el Chad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج دعم الحكم الرشيد في تشاد
    Necesita cumplir las normas de derechos humanos y los principios de buena gobernanza y democracia. UN وينبغي لتلك الممارسة ألا تخرج عن معايير حقوق الإنسان ومبادئ الحكم الرشيد والديمقراطية.
    buena gobernanza a nivel nacional e internacional UN الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي
    Creemos que muchos países en desarrollo pueden beneficiarse en mayor medida de la utilización racional de los recursos de los océanos. UN إننا لنؤمن بأنه يمكن للعديد من البلدان النامية أن تحقق فوائد أكبر بكثير من الاستخدام الرشيد لموارد البحار.
    Esto permitirá que el proceso de desarrollo palestino pase a una etapa racional y coherente basada en la realidad actual. UN وهذا سوف يتيح لعملية التنمية الفلسطينية أن تنتقل إلى التطوير الرشيد المترابط على أساس حقائق الواقع الحالي.
    Fue Irving Thalberg, un exsecretario con una genialidad intuitiva, quien logró una extravagancia racional. TED لقد كان إيرفينج ثالبرج، سكرتير سابق بحَدْسٍ عبقري، من توصّل للتبذير الرشيد.
    Cabe señalar que la Declaración del Milenio contiene una referencia clara y enérgica a la buena gestión pública. UN ولا بد من القول إن هناك إشارة واضحة وقوية إلى الحكم الرشيد في إعلان الألفية.
    Para concluir, quiero reiterar que la democracia y la buena gestión pública forman la base de un mundo pacífico. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يشكلان الأساس لإقامة عالم يسوده السلام.
    La buena gestión de los asuntos públicos es sinónimo de una sólida gestión del desarrollo y de la mejor manera de aprovechar las ventajas comparativas de una sociedad para el bien público. UN والحكم الرشيد مرادف لﻹدارة اﻹنمائية السليمة، ولكيفية تسخير المزايا النسبية التي يتمتع بها مجتمع ما من أجل الصالح العام.
    Por lo tanto, la necesidad de extender al sector empresarial los principios de la buena gestión de los asuntos públicos debe considerarse precisamente en este marco. UN وفي هذا اﻹطار ينبغي النظر الى مسألة توسيع نطاق مبادئ الحكم الرشيد ليشمل قطاع الشركات.
    El buen gobierno internacional era esencial para que existiera un entorno propicio al desarrollo sostenible. UN وعُـدَّ الحكم الرشيد على الصعيد الدولي أمرا حاسما لتهيئة بيئة تمكينية للتنمية المستدامة.
    Nuestra organización subraya que quienes ejercen cargos públicos tienen la obligación de adoptar prácticas de buen gobierno y de rendir cuentas. UN وظلت هذه المنظمة غير الحكومية تشجع على ضرورة الحكم الرشيد ومساءلة كل أولئك الذين أنيطت بهم الثقة العامة.
    Concluidas las tareas, que duraron dos horas, el grupo regresó al Aeropuerto Al-Rashid. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين عادت بعدها إلى مطار الرشيد.
    En esas circunstancias, el capitán no tuvo otra alternativa que dirigirse hacia Rasheed. UN وفي هذه الظروف، لم يكن أمام قائد الطائرة بديل سوى الاتجاه إلى الرشيد.
    El Frente Polisario reconoció profundamente que el Consejo de Seguridad adoptara una decisión tan prudente, que ciertamente daba más posibilidades de lograr la paz. UN وأعربت جبهة البوليساريو عن تقديرها لهذا القرار الرشيد الذي اتخذه مجلس الأمن، مما سيزيد بالتأكيد فرص تحقيق السلام.
    No pueden luchar contra la pobreza y el hambre si no se mejora la gobernabilidad a nivel internacional. UN ولا تستطيع هذه البلدان مكافحة الفقر والجوع إذا لم يتحسن الحكم الرشيد على الصعيد الدولي.
    Mauricio señaló que sus medidas se ajustaban al Código de Conducta de la FAO para la Pesca responsable. UN وأعلنت موريشيوس أن تدابيرها تمتثل لمدونة السلوك الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة بشأن الصيد الرشيد.
    En las pruebas figura que Al Rashid ha recogido solicitando la cantidad inicialmente pedida al reclamante, o sea, 20.512.703 riyales. UN ويتبين مـن الأدلـة أن شركة الرشيد ظلت تطالب بمبلغ 703 512 20 ريالات سعودية، الذي كانت قد طالبت به أصلا.
    Las exigencias de los pueblos del mundo de una buena gobernanza y la prosperidad son más firmes y claros que nunca. UN فقد أصبح صوت الشعوب حول العالم أقوى وأعلى من أي وقت مضى في المطالبة بالحكم الرشيد وتحقيق الرخاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد