El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es uno de los pilares principales del régimen del TNP. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El principio de la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer es uno de los pilares de las Naciones Unidas. | UN | من ناحية أخرى، يشكل مبدأ الحقوق المتساوية للنساء والرجال، واحدة من الركائز التي تقوم عليها اﻷمم المتحدة. |
Cada pilar está dirigido por un Representante Especial Adjunto del Secretario General. | UN | ويرأس كل من هذه الركائز نائب للممثل الخاص للأمين العام. |
Los tres pilares de la labor de la UNCTAD podían ser eficaces si todos los países se comprometiesen plenamente y en las mismas condiciones. | UN | وجميع هذه الركائز الثلاث لعمل الأونكتاد يمكن أن تكون فعالة إذا ما انخرطت في ذلك جميع البلدان انخراطاً كلياً ومتساوياً. |
Cada uno de los componentes está encabezado por un Representante Especial Adjunto del Secretario General. | UN | ويرأس كل ركيزة من هذه الركائز نائب للممثل الخاص للأمين العام. |
las bases materiales y técnicas de las instituciones médicas han mejorado significativamente. | UN | وتحسنت الركائز المادية والتقنية للمؤسسات الطبية تحسنا كبيرا. |
La solidaridad social es uno de los pilares de la política de Túnez para combatir la pobreza y todas las formas de exclusión. | UN | ويمثل التضامن الاجتماعي إحدى الركائز اﻷساسية للسياسة التي تبنﱠتها بلادنا من أجل محاربة الفقر وجميع أشكال اﻹقصاء. |
Uno de los pilares básicos de la política hostil estadounidense/británica contra el Iraq es la imposición de las dos zonas de prohibición de vuelos sobre el Iraq. | UN | ومن الركائز اﻷساسية للسياسة العدوانية اﻷمريكية والبريطانية على العـراق، فـرض منطقتي حظر الطيران. |
La solución pacífica de las controversias es uno de los pilares fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | إن التسوية السلمية للمنازعات هي إحدى الركائز الأساسية للأمم المتحدة. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) constituye uno de los pilares fundamentales de la lucha contra la proliferación de las armas nucleares. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية. |
Siempre que sea posible, uno de los pilares del proceso de eliminación de los artefactos explosivos será la creación y desarrollo de capacidad local. | UN | وكلما أمكن تكون إحدى الركائز الأساسية لإبطال الذخائر المتفجرة هي تكوين وتنمية قدرة محلية. |
Cada pilar está dirigido por un Representante Especial Adjunto del Secretario General. | UN | ويرأس كلا من هذه الركائز نائب للممثل الخاص للأمين العام. |
Sin embargo, pese a ello, a la Asamblea General se la suele considerar cada vez más como el pilar más débil de los tres. | UN | ولكن على العكس من ذلك، يجري النظر على نحو متزايد إلى الجمعية العامة على أنها أضعف ركيزة في الركائز الثلاث تلك. |
El comercio internacional sigue siendo el pilar más importante de toda estrategia para promover el crecimiento mundial y reducir la pobreza. | UN | وما زالت التجارة الدولية أهم الركائز في أي استراتيجية تهدف إلى تعزيز النمو العالمي والحد من الفقر. |
El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. | UN | وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. | UN | وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
No obstante, las funciones de las tres dependencias no reflejan estrictamente todas las esferas de competencia de los componentes correspondientes. | UN | غير أن مسؤوليات هذه الوحدات الثلاث لا تعكس بدقة جميع مجالات اختصاص الركائز المقابلة لها. |
Mientras tanto, el programa bienal de la Autoridad Palestina sentó las bases institucionales de un Estado funcional. | UN | وفي الوقت نفسه، أرسى برنامج السلطة الفلسطينية الممتد لفترة عامين الركائز المؤسسية لإنشاء دولة قادرة على أداء وظائفها. |
La Convención No. 138 seguirá siendo uno de los fundamentos de una estrategia coherente en la lucha contra el trabajo infantil a nivel nacional. | UN | وستظل الاتفاقية رقم ١٣٨ إحدى الركائز اﻷساسية التي يقوم عليها وضع استراتيجية متسقة لمكافحة عمل اﻷطفال على الصعيد الوطني. |
Ese sistema podría servir de base para elaborar un marco contable integral basado en los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن بعدئذ البناء على ذلك من أجل وضع إطار محاسبي شامل يستند إلى الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
Para el éxito será preciso un esfuerzo colectivo importante con respecto a cada uno de los tres pilares del TNP. | UN | وتحقيقا للنجاح، مطلوب بذل جهد جماعي كبير فيما يتعلق بكل الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Después de escuchar durante un rato la excavadora trabajando en el valle... que Ben insistía que trabajaba en los cimientos de una nueva penitenciaria... | Open Subtitles | بعد أن أستمع لفترة إلى مدق الركائز أسفل الوادي الذي كان بن مُصّر أن يعمل على تأسيس سجن ،تأديب جديد |
Ese enfoque podría utilizarse como elemento constructivo para fortalecer la cooperación subregional a lo largo del tiempo. | UN | ويمكن استخدام هذا النهج باعتباره من الركائز التي يقوم عليها تعزيز التعاون في المنطقة دون اﻹقليمية على مر الزمن. |
Debido a su interdependencia, los tres pilares constituyen elementos inseparables de un solo cuerpo normativo que es singular. | UN | ونظرا لترابط الركائز الثلاث، فهي تشكل عناصر لا تنفصم لمجموعة قوانين فريدة بحد ذاتها. |
sus pilares comprenden la equiparación absoluta del goce de derechos para todos los habitantes, sean nacionales o extranjeros, el principio de no discriminación y la división de poderes. | UN | ومن الركائز التي يستند عليها كفالة المساواة التامة في التمتع بالحقوق لجميع السكان سواء كانوا مواطنين أو أجانب، وضمان مبدأ عدم التمييز وفصل السلطات. |
los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos son la piedra angular de un mundo pacífico, seguro y próspero. | UN | مؤكدة أن المبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية لعالم يسوده السلام والأمن والازدهار. |
Estos son los pilares sobre los que se sustenta la política del Reino de la Arabia Saudita en lo que respecta a todos los asuntos relacionados con la cuestión de las armas de destrucción en masa. | UN | هذه هي الركائز اﻷساسية التي تعتمد عليها سياسة المملكة العربية السعودية تجاه كل ما يندرج تحت طائلة أسلحة الدمار الشامل. |